化工行业翻译的难度在于该专业用语的精准性以及敏感性,因此再进行翻译时,需要翻译人员拥有丰富的翻译该领域的经验以及国际标准通用术语的掌握,与此同时表达要具有原本文件的逻辑性以及流畅度,这对翻译人员来说是不小的挑战。
化学工业在各国的国民经济中占有重要地位,是许多国家的基础产业和支柱产业。化学工业的发展速度和规模直接对社会经济的各个部门产生影响。由于化学工业门类繁多、工艺复杂、产品多样,生产中排放的污染物种类多、数量大、毒性高,因此,化学工业是污染大户。化学工业发展走可持续发展道路对于人类经济、社会发展具有重要的现实意义。
化工行业翻译的难度在于该专业用语的精准性以及敏感性,因此再进行翻译时,需要翻译人员拥有丰富的翻译该领域的经验以及国际标准通用术语的掌握,与此同时表达要具有原本文件的逻辑性以及流畅度,这对翻译人员来说是不小的挑战。
技术资料化工行业翻译项目,如产品说明书、用户手册、设备安装手册、技术规范、图纸、工序标准、行业标准等。法律法规相关化工行业翻译项目,如法律法规、条例、行业管理规定、政府公文、专利资料、司法仲裁公文、合同协议翻译、鉴定书、判决书、诉讼文件等。
未名翻译公司成立以来至今,已经积累了丰厚的各类行业翻译项目的案例模板以及各专业术语表,行业经验丰富值得信赖。以下是未名翻译公司在化工翻译方面的部分先进案例:
技术资料化工行业翻译项目案例/法律法规相关化工行业翻译项目案例。
针对各个行业的专业性,未名翻译公司配有能够掌握行业专业术语,用词精准,较大可能传递翻译原件的信息专业高级译者,将每个项目分配给较适合的语言翻译人员,满足各类客户的需求。
优质审校Rain | 项目经理杨行 | 优质翻译朱文 | 俄籍华裔Lina |
优质英语翻译黄鑫 | 优质翻译谢佳妮 | 优质翻译张莹 | 品牌口译陈老师 |
在提供高效优质翻译服务的同时,未名翻译公司相比较同行而言价格更公道,更易接受,是性价比很高的选择。
针对每个行业的专业性及精准性,我们还有配有紧密的校审环节以及相应的校审人员,以避免出现不严谨,不准确的表达,将翻译成品的质量提到较高,满足顾客的需求。
通过各个部门的团结有序,专业先进的翻译人员以及谨慎仔细的校审团队共同努力和紧密配合,平均翻译员每日翻译量可以达到三千到五千,保证速度同时保证高水平。
未名翻译从事专业翻译近十年,积累了丰富的翻译经验。目前可以进行100种语言互译,其中包括,英语翻译、韩语翻译、法语翻译、日语翻译、俄语翻译、越南语翻译、德语翻译,基本包括了常见所有可能涉及到的商务翻译语种。
我司笔译译员80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员持有国家笔译二级、三级证书,同时具有5年300万字的行业领域翻译经验,翻译审校团队由从业10年以上的优质译员和外籍专家组成;口译老师由3-10年口译经验老师组成,分布全国城市,年口译场次50至100场大中型会议。
新西兰移民资料翻译要求和澳洲的移民政策基本一致。一般翻译完毕之后,需要提供公司盖章和资质证明。澳洲主要是承认NAATI的翻译资质,我们公司翻译完了之后,会翻译页脚处会加上签字盖章。
是的。我司是由工商管理部门批准备案的正规翻译公司,公司译员大部分持有笔译二级或三级证书有专业的翻译资质,译稿由我司翻译完毕后,可向客户提供译者资质盖章和我司执照盖章件
我司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验。