随着国际贸易的发展,全球各个企业之间的合作也越来越频繁,合同的签订也是保证两个公司能长期有效合作的较佳方式之一。与此同时,国际贸易合同的翻译也显得尤为重要。翻译一份合同的价钱也成为了大家较关注的问题之一。

一份好的翻译作品受很多因素的影响,翻译人员的专业能力,翻译内容的难易程度,翻译语种的稀有程度等等。这些因素同时也影响一份翻译合同的价格。同时,公司之间签订的合同是具有法律效应的,对合同的翻译也要具有准确性和严谨性。以下是未名翻译为大家整理的有关合同翻译收费标准的相关内容。

 一、合同翻译人员的等级

翻译专业人员可以划分为四个等级即助理翻译(三级)翻译(二级)副译审(一级)和译审(优质翻译)。不同等级的翻译人员收费也有所差异,等级越高则收取的费用也越多。这里还是建议大家选取正规的翻译公司及人员,确保翻译内容的准确性和严谨性。不要因为贪图小利而因小失大。

翻译公司资质

二、翻译语种的难易程度

翻译合同的语种越稀少越困难,翻译收费就越多。中文翻译成其他语种与其他语种翻译成中文的收费标准也略有不同。大多数翻译公司都是按千字来计算费用的,像阿拉伯语,希腊语等语种的合同翻译,收费的标准也相对更高。一般就英文译成中文的合同来说,按千字收费,一般价格在150-300不等。当然各个公司的收费标准也各有不同,想了解具体的收费标准您可以选择咨询未名翻译,我们将有专人为您解答相关问题。

 三、不同类型的合同翻译

不同类型的合同翻译收费的标准也有所不同。合同类型大致可以分为租赁合同,劳动合同,建筑工程合同,技术合同,外贸合同,施工合同等不同的类型。不同类型的合同也有自己的收费标准。

以上就是未名翻译为大家整理的翻译合同的收费标准,具体的价格大家可以登陆未名翻译的官方网站进行咨询。希望可以帮助大家了解合同翻译收费的相关准则。未名翻译是一家专业的翻译机构,有丰富的合同翻译经验和严格的质量控制流程,随时欢迎大家前来咨询。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>