北京翻译公司
翻译服务

怎样做好医学论文翻译

发布时间:2019-01-09 10:58:10 浏览次数:149

医学论文翻译是随着国际医学交流的日益频繁而产生,而且因为各国的医学研究不断产生新课题,医学论文翻译业务也就逐渐多了起来。未名翻译非常重视有关医学翻译的相关业务,我们认为健康永远是人们最关心的问题,那么跟随客户的需求走,一定没有错。为了做好这类医学翻译,我们不断加强翻译团队围绕医学论文方面翻译方面课题的探讨和边缘知识的学习,同时也适时成立了医学翻译项目组,确保客户交付的翻译任务做得专业。

医学论文翻译样稿截图

下面的这段医学论文翻译是一篇研究性论文的翻译,在整个翻译过程中,我们建立了词库,查阅了文献,确保翻译的准确性和专业性。

怎样做好医学论文翻译

医学论文翻译样稿

甲状腺肿瘤是近20多年发病率增长最快的实体肿瘤,尤其是甲状腺癌其年增长率达到6.2%[1,2]。其病理分类为乳头状癌、滤泡样癌、髓样癌及未分化癌。乳头状癌和滤泡样癌亦称分化性甲状腺癌(DTC),约占所有甲状腺癌的90%[3]。分化型甲状腺癌和其他肿瘤一样,浸润细胞外基质、基底膜及发生淋巴结转移是其主要的生物学行为。在参与破坏细胞外基质(extracellular medium,ECM)和基底膜(basement membranes,BM)的酶类中基质金属蛋白酶(matrix metalloproteinases,MMPs)与肿瘤侵袭、转移的关系最为密切[4,5],基质金属蛋白酶组织抑制因子(tissue inhibitors of metalloproteinases,TIMPs)是MMPs的特异性抑制剂。本实验应用酶联免疫吸附试验(ELISA)方法分别检测了基质金属蛋白酶-2(MMP-2)、基质金属蛋白酶-9(MMP-9)和基质金属蛋白酶组织抑制剂-1(TIMP-1)、基质金属蛋白酶组织抑制剂-2(TIMP-2)在分化型甲状腺癌、良性甲状腺肿瘤外周血中的含量,拟探讨外周血MMP-2、MMP-9及TIMP-1、TIMP-2的测定对于分化型甲状腺癌治疗中临床意义。
Thyroid tumor is an entity tumor with the fastest growing incidence rate in the recent 20 years, and particularly the thyroid carcinoma has an annual growth rate of 6.2% [1, 2]. It is pathologically classified as papillary carcinoma, follicular carcinoma, medullary carcinoma and undifferentiated carcinoma. Papillary and follicular carcinomas are also known as differentiated thyroid carcinoma (DTC), accounting for about 90%[3] of all thyroid carcinomas. Differentiated thyroid carcinoma as same as other carcinomas, are mainly featured by biological behaviors such as ECM and/or BM infiltration and lymph node metastasis. Among enzymes involved in destroying ECM (extracellular medium) and BM (basement membranes), MMPs (matrix metalloproteinases) palys the most important role in tumor invasion and metastasis [4,5], and TIMPs (tissue inhibitors of metalloproteinases) is a specific inhibitor of MMPs. In the experiment, we detected contents of matrix metalloproteinase-2 (MMP-2), matrix metalloproteinase-9 (MMP-9) and tissue inhibitor of matrix metalloproteinase-1 (TIMP-1), and tissue inhibitor of matrix metalloproteinase-2 (TIMP-2) in peripheral blood of differentiated thyroid cancer and benign thyroid tumor by the enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) method, aiming to study the clinical significance of in-serum MMP-2, MMP-9 and TIMP-1, TIMP-2 determination for the treatment of differentiated thyroid carcinoma.

医学论文翻译种类

对于医学论文的翻译,是和医学论文本身的特点想关联的。基本上医学论文翻译大致可分为医学研究论文翻译、医学综述类论文翻译、医学技术类论文翻译、医学信件类论文翻译、医学评论类论文翻译、医学病例报告类论文翻译和医学会议报告类论文翻译,有的医学论文翻译可能具上述几类的融合性特点,往往稿件原作者是根据自己要传达的医学信息组织材料的,翻译的时候,语言风格的转换和排版也应相适应。

医学论文翻译注意事项

1.对于研究型论文的翻译要注意实验中的数据收集分析翻译是重点,这类论文属于基础医学科研项目,根据其写作特点,一般分为引言翻译、研究方法翻译、研究结果翻译,最后是研究结果的讨论和结论翻译。研究论文翻译和临床评论翻译,就我们接触的作者来看,他们的作品通常是发表在外科类期刊上的,这类论文的发表也是衡量个人学术水平的标准,所以一定要选用在医学论文翻译上有丰富经验的翻译公司,才能确保您的学术水平真正让大家看到。
2.对于综述性论文的翻译,更接近医学文摘的翻译,是医学研究人员在阅读文献并对感兴趣的领域中现有研究成果进行总结归纳。这类翻译引用较多,注意要细心,不要出现错误。而且很多作者是通过综述性论文的翻译用于申请课题基金、讲座课题或是为日后发表研究型论文打下基础的,那么,如果翻译公司能够把这个综述性论文翻译做的好,根据我们的经验很快作者可能就再次来和翻译公司合作。
3.技术论文翻译:翻译的侧重在于介绍某种手术方式或全新的手术方法。在这类型的文章中,翻译的细节非常重要,因为原作者在文中可能有大量医学类的专业的描述,而且这些描述非常清晰、细腻,涉及医学技术名词,对于作者是非常重要的,翻译公司也要非常重视。甚至可能涉及图像翻译,照片或插图翻译等。
4.信件类论文翻译,是医学论文中不多见,往往是作者用于表达对自己对已发论文的质疑或个人观点。那么,在翻译的时候,要注意语气把握的分寸,格式、称呼等,要符合公文规范。
5.案例报告论文翻译往往是针对一个有趣或罕见的疾病而撰写的论文进行翻译,具有教科书式的正式和规范用词,翻译中涉及的病例告,或者是对文献中已报道病例的更全面的描述性翻译要做到清晰、用词专业,引用精确。
另外还有什么回忆记录类的论文翻译,大致也是同上。医学论文翻译无论是涉及到课题基金申报或者作为凸显个人学术水平的标志性作品,我们未名翻译在翻译过程中都是非常认真的。客户对于和我们以往的合作也是赞赏不断。

我们的医学论文翻译优势

未名翻译不但拥有具备医学背景的专职翻译人员,不断强化医学行业知识培训也是我们一直进行的工作。作为专业的医学翻译公司,项目经理会通过阅读文献及查看相关资料的方式,整理术语及词库,建立任务组,在与相关译员进行初步稿件的讨论之后,译员还需要查看相关的参考文献,然后开始翻译。这样做的好处是能避免乱翻译或错误翻译的情况出现。医学翻译对准确性的要求比较高,在翻译时译员一定要读懂文章的意思。不明白的句子或者内容,一定要通过查看参考文献,或者查看相关资料的方式进行,不能乱猜测。所以,译员要有良好的专业背景,一般具备硕士以上学历,还要具备相当娴熟的信息检索能力,这和我们公司良好的技能培训也是分不开的。

未名翻译专注于医学论文翻译,我们有着正规的资质,和强大的翻译人才队伍,在有关于医学的各类论文文摘文献的翻译中有着独特的优势。专业、优质、高效、快捷完成你交付的稿件,完善的译后让您满意无忧。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>

手机
13911432507
座机
010-59419918
微信
微信
微信
微信