印地语又成北印地语,是印度族留下的一种语言。印度语应用也是挺广泛的,如果按照使用国家数量来算,它是世界排名第8的语言,印度国内有77%的印度人把印地语视为国家的共同语言,使他成为较为通行的一种语言。随外经济贸易交流的不断壮大,印度已经成为了中国比较大的贸易合作伙伴,很多国内企业纷纷开始开拓印度的市场,但是语言障碍成了他们首要面临的问题,所以印地语翻译的需求就显得非常重要了,但大家都十分好奇印地语的翻译价格为什么比其他语言贵,那下面就让我们为大家一起解答一下。

为什么印地语翻译价格这么贵

  1、供不应求

  首先价格是与市场需求量和供应量息息相关的,在印地语翻译出现的时候,这个行业才刚刚起步,所以这方面的人才是十分少的,印地语翻译人才稀缺成了它价格上涨的主要原因。既懂印地语又懂汉语的人是非常少,社会上的印地语翻译的需求量远远大于翻译的供应量。所以无论是口译或者笔译,价格都比一般的翻译稍微贵点。毕竟物以稀为贵嘛。

  2、翻译公司少

  慢慢的,大家都尝到了印地语翻译的甜头,就有越来越多的人来从事这门翻译工作。但这并没有使印地语翻译公司的价格降下来。这是因为虽然人才多了,但大多数选择了单干,毕竟单干既自由又可以赚更多的钱,所以市场上的印地语翻译公司还是十分少的。但有些人对于个人和公司之间还是偏向于选择公司,这也是印地语翻译的价格依旧很贵的原因。

  3、语种范围小

  印地语不像英语,汉语这类使用人数特别多,适用范围比较广的语言,它是属于小语种的一种。这类小语种,研究时可参考的书籍比较少,研究人员也不多。故精通这类语言的人也不多,而且这些人是下了不少的功夫,一份耕耘,一份收获,他们付出的比别人多,自然得到的回报也就该比别人多。(未名翻译隶属于北京金笔佳文翻译有限公司旗下品牌)

为什么印地语翻译价格这么贵

  4、翻译时间

  有时候印地语翻译价格比较贵并不是他本身比较贵,而是由于一些外在条件,比如对翻译时间的要求。一般翻译都是要经过好几个程序,故会消耗一定的时间。所以有些比较紧急的文件,省了时间就需要多花金钱。因为这些文件是翻译公司加派人手甚至加班加点赶出来的,在保证翻译文稿质量的情况下缩短时间,就会增加翻译成本。所以价格也会比原来的高一点。

  除了这些,当然还有一些其他的小原因。比如一些客户对译稿质量的要求很苛刻或者是有其他的要求,自然就需要抬高翻译价格。一分钱一分货,每一份高处的价格都有它存在的道理。所以遇到价格较高的翻译公司时,要去看这些价格就高在了哪里,若无可寻地方,那就不值得选择,因为有可能是骗子。


<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>