翻译分为人工翻译和机器翻译两大类。其中人工翻译是通过人工的形式将一种语言转化为另一种语言的行为,它和机器翻译的较大的区别在于它是可以人为控制翻译质量好坏的一种表达形式。在实际翻译过程中许多客户对于人工翻译收费价格不是特别清晰,今天未名翻译就带大家来了解一下,影响人工翻译收费标准的因素都有哪些?

翻译类型

      在实际翻译过程中,常见的翻译种类有笔译、口译、证件翻译、多媒体翻译等。翻译类型不同,人工翻译收费标准自然有所差异。

翻译公司资质

翻译字数

      在实际翻译过程中,翻译字数是影响收费标准的因素之一。笔译一般是根据字数来收费的。比如中英互译的价格一般在千字150左右,然而像身份证、护照等字数较少的资料则按照份数收费。

翻译时长

      翻译时长也是翻译过程中影响收费标准的重要原因。一般情况下,翻译时间越长翻译的价格自然就越贵了,多媒体翻译中的视频翻译和录音翻译一般根据时长来收费的。以常见的英语翻译为例,一般情况下视频翻译、录音翻译的价格从几十元到几百元不等。

翻译语种

      任何事物都有“物依稀为贵”的说法。在目前的市场上人工翻译比较流行的语种主要包括英语、日语、韩语等,因此翻译小语种的价格会稍微高一点,中译外比外译中价格要高一些,外译外的价格相较起来就更高了。

翻译级别

      人工翻译是译员需要消耗脑力的一项工作,在实际翻译过程中客户对于翻译稿件有不同的要求,翻译级别也是影响价格标准的主要因素。比如翻译稿件要达到阅读级、精校级、出版级等,不同级别的翻译要求其翻译的难易程度也会有所不用、译员专业水平和翻译经验也会有不同的划分,当然了高水平的译员收费当然是会贵一些的。

北京专业展会口译服务公司

翻译地区

      选择翻译的地区不同同样也是会影响收费价格浮动的。一般情况下在北上广这种一线城市中,人工翻译的成本费用更高,那么其地区的翻译收费标准会比小城市里的翻译收费标准贵的。

      以上就是未名翻译为大家分享的影响人工翻译收费标准的因素,希望对大家有所帮助。未名翻译公司是一家专业正规经验丰富的翻译公司,服务领域涵盖了建筑、医药、法律、金融、旅游、IT等行业,可翻译语种多达84种,深受客户一致好评, 人工翻译。有任何翻译需求可电联我们。


<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>