在当前经济不稳定的局势下,企业内部有时会面临股权转让的情况,股权转让是公司企业内部涉及到股东利益的一件事情。而股权转让协议的主要内容就是转让股权,也就是处分其所有股权,在跨国的众多企业中,是要对类似的内容进行中英备份的,甚至是更多语言翻译后的股权转让协议备份,涉及到股权转让协议书的翻译,就不得不提到北京未名翻译。

为什么要找专业的翻译机构

专业的翻译机构对不同类型的合同有不同的翻译人员,所针对的翻译领域不同,可以更精准的翻译出注意事项,股权转让协议在翻译中涉及到大量的法律知识和专业术语,未名翻译的语种翻译涉及到各类语言,也有很多小语种的涉猎,如西班牙语,意大利语等。且未名翻译公司的专业人员对翻译文件所属的行业知识也有较好的累计和了解,相比于普通的翻译人员更为专业。

翻译公司资质

股权转让协议翻译怎么收费

首先,翻译语种不同,收费不同,语种越小,所需要的翻译价格越高,英译中的价格约为150~220元,而意译中约为280~380元,其次,翻译急需程度不同,所需的翻译费用也会不同,如果股权转让协议翻译给到译员的时间短,则价位可能略高一些。

股权转让协议翻译要注意什么

首先,一定要注意股权转让协议翻译的译文语句通顺无误,能够让既得利益者一目了然的明白己方的相关利益划分,北京未名翻译公司能够避免翻译股权转让协议时,在理解上产生偏差,从专业的角度为客户规避不必要的误会。

其次,在做股权转让协议翻译的时候,务必要做到,忠于原文,这是所有法律文件翻译的前提,未名翻译作为长期以来专注于专业翻译的公司,能够在翻译时,让协议格式与原文保持一致,因为股权转让协议是一种具有法律效应的文件,格式不一致,将有可能导致协议失效。

较后,北京未名翻译公司始终笃信,翻译不仅仅是文字的转换,更是维护客户利益的关键一环,所以翻译工作不是人人都能够胜任的,需要扎实的语言功底,还有专于译事,知行合一的态度。

以上就是关于股权翻译时需要注意的地方,希望对大家有所帮助,也建议大家在做股权翻译时,一定要选择正规,专业的翻译公司去做。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>