翻译公司收费在北京是怎么定的

如果您需要翻译的材料只是一页或者几页,很多人对于收费还不是太在意,可是有的翻译比如标书类的或者一些长达几十页,甚至几百页的稿子,费用就是必须要考虑在不在这家翻译公司翻译的要素之一了。所以,讨论费用,我们还是需要明确一些基本的定价标准的。

  1. 首先翻译公司的收费和他们所能提供的服务和翻译质量要成正比。

    也就是说,你不能一看价格就决定,找不找这家公司合作。价格是一个看的着,但是翻译质量和服务却不是立马就看见的。所以,决定之前,你要联系这家公司,无论你是从他们的市场信誉度,名气还是他们已经做过的案例去推断。或者,甚至可以请他们试译一部分,这都是合理判断一家翻译公司的收费是否合理的依据。

  2. 其次,翻译种类不同,比如口译,又称传译,说的是翻译人员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。口译分为同声传译、交替传译和普通商务口译。未名翻译公司提供的口译服务一般包括生活陪同、技术陪同、商务谈判、会议交传、同传、外派、电话口译、主持和配音。这么一看,您就知道,收费价格一定是有差别的;还有语种不同,价格迥异;再就是级别问题,所谓级别就是如果您只是要求可以阅读,就是语言通俗易懂,还是高级别比如要求出版,那么在翻译的准确度,专业性方面要求都是不一样的,价格一定不同

    北京翻译公司

未名翻译按照以上这些原则制定了一个初步价格体系

我们知道,这个价格体系不是很完善,我们也会在今后的工作中,根据市场的需求,业务种类的改变,价格会做适当的调整。但是,我们首先希望大家在看到这个价格的时候明白。翻译其实是一件非常辛苦的工作。未名翻译是高的人工翻译,作为一个活体的人,不可能把一份稿件像传真机一样,这边放进去,那边出来。特别是有时候,一些翻译会设定在特定的场所,特定的历史条件等等,恰当的用词成了关键。加之,文化有地域性,翻译的东西要保持个性,更是难上加难吧。

理解和信赖是未名翻译和您合作的开始,相信我们的专业,准确,优质服务,加上耐心和细心,一定会让您满意的。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>