随着中法之间不断交流,越来越多的法国业务逐渐在中国办理,这时候法语翻译必不可少,如果遇到展会类活动,还需要进行法语口译,那么法语口译有什么要点掌握呢?

法语翻译,口译翻译

法语口译翻译要点

1、法语口译员较初应该做好会议前准备工作

在做翻译时,尽管我们强调翻译更倾向于外文本地翻译,但这并不意味着所有的情况都是这样,拥有好的语音语调对于做好翻译也是很重要的。

法语商务口译员在会前应该认真整理口译将所涉及到的专业术语和专有名词以及主题知识,备好口译用具,熟悉会议口译场地以及设备的使用,可谓都是会议不可忽视的问题,口译员同时需要做好心理和生理上的准备。会议现场口译需要译员承担巨大的心理压力,译员应当保持适度的兴奋,而又要避免怯场。译员还要保持机智灵敏,做好任何情况都可能发生的心理准备。

2、法语口译员是否具有良好的交流和沟通能力

口译员在会场上接到临时受命时常见的事儿,若议员在会场拿到临危受命的发言稿并且同发言人进行沟通后,感觉到自己缺乏该领域知识和相关的口译经验,这时候口译的质量是无法保证,作为会议口译人员需具备良好的沟通能力,同会议主办方、发言人、听众、同事进行有效的交流和沟通。

3、法语口译员礼仪以及知识的广泛性

法语口译注意事项:法语口译员需要注意以下四个方面的礼仪:服饰礼仪、仪表礼仪、餐桌礼仪和社交礼仪。议员平时的广泛的阅读对待自身还是很有好处的,首先,能提高词汇积累量,通过阅读来记忆单词远远比背单词书、笔记本更容易得多;其次,能培养自己的语感,对于外语学习者而言,拥有好的语感对于法语的学习、或者说是翻译实践都有很好的促进作用;同样还能加深我们对法国、法语区国家的认识,从而帮助我们积累认识,扩充自己的知识库。

法语翻译,口译翻译

我们的优势

北京未名翻译专注于国际会议、大型培训、新闻发布会、高级商业会谈、现场技术交流等提供各类同传和交传服务。语种涉及英、日、法、德、俄、韩、西班牙语、葡萄牙语等。 

经过多年来的努力,我们汇聚了一批先进的法语口译人才,包括商务口译人员、技术口译人员、展会口译人员杭州等各大高校的翻译人才。

法语口译服务范围

1,陪同口译:展会法语口译、导游法语口译、商务陪同法语口译、秘书服务 陪同法语口译为客户提供法语口语较为流利、懂得日常通用法语口语的翻译。

2,交替法语口译:一般出现在较为正式的谈话法语口译、会议法语口译、记者招待会法语口译、新闻发布会法语口译、商务会谈口译、商务陪同法语口译、培训法语口译等。

3 ,同声传译:正式商务法语口译、技术会议法语口译,学术座谈法语口译、论坛法语口译等的同声传译;同声传译对翻译人员的要求较高。

4 ,录音、影音等多媒体法语口译:未名翻译时代法语口译公司有专业录音棚,可满足各种项目的录音。录音翻译员均为电台、电视台或其它经过专业播音训练的法语口译译员,对于各种电子IC类产品、电子教育类产品、多媒体、广告等有非常丰富的录制经验。

5,电话法语口译:随时随地进行电话实时法语口译,同时支持三方通话。客户可获得专业、快捷的电话法语口译服务,迅速清除会谈过程中的法语口译障碍,顺利打开沟通之门。

6,外语主持人、礼仪小姐: 具有良好的双语表达能力,主持人必备互动应变能力,和蔼可亲的社会活动能力,良好的外形与气质。

北京未名翻译有限责任公司是一家专业翻译与提供本地化翻译的翻译机构,经过多年积累,已经建立了一个储备丰富的北京法语口译翻译人才资源库。其中有大学外语教授,有长期在企业从事法语翻译工作的专业翻译,他们不仅有着精湛的语言技能,而且法语翻译实践经验丰富,更具备丰富的专业知识,是一支久经锻炼的精英法语翻译团队。

如果您需要法语口译,欢迎跟我们联系,我们致力于为每位客户提供专业、快速的法语口译翻译服务。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>