一般来讲,保密协议保守的是一个企业或单位的商业秘密与知识产权。在国内进行经营活动的外企,或与国际公司合作的中国企业,重要文件通常要准备中外两种语言版本。

1647321793337298.png

为什么要找专业保密协议翻译公司

保密协议关系到一个企业或单位的商业秘密、知识产权能否得到有效的保护,是具有法律效力的重要文件。因此,保密协议译本,也需要具有高度的严谨性与专业性,在保持与原本内容高度一致的情况下,还要使用专业的法律术语,并遵循严格的格式和规范,以保证其法律效力。

专业的翻译公司,相比个人翻译员而言,具有更加丰富的法律知识和保密协议翻译经验,熟悉保密协议的格式规范,翻译准确性更加有保障。因此,在翻译保密协议时,专业翻译公司是更好的选择。

如何选择专业保密协议翻译公司

考虑以下几个因素:

1. 翻译资质

正规的翻译公司一定要经由工商局备案,公司全称必须带有“翻译”字样,经营范围包括“翻译服务”。未名翻译公司就是一家具有正规资质的公司,翻译资质专用章备案编号:1101080672641,可通过红盾网以及国家企业信用信息公示系统查询。

翻译公司资质

2. 翻译质量

保密协议翻译质量关系到文件的法律效力,必须保证翻译的准确性。因此,翻译一定要有人工进行,并具备严格的审校流程,才能翻译出高质量的译本。而未名翻译公司的保密协议翻译员,均具备5年以上法律文件翻译经验,具备专业的法律知识、掌握法律术语、了解法律文件格式和规范。未名翻译在译员完成保密协议翻译后,还会交由更为优质的译员进行审稿、编校,确保保密协议翻译准确无误。

3. 服务质量

除了专业的翻译能力以外,专业的服务也是非常重要的一环。未名翻译公司为客户提供一对一客服,成立专门项目组,保证交付快速,并具备完善的售后保障。

如果您在寻找专业保密协议翻译公司,未名翻译是中国翻译协会会员,持有笔译二级、专八翻译译员五千余名,为客户的翻译需求随时响应,随叫随到,对于翻译质量严格遵守一译二审三校的翻译流程,确保翻译交付的译文准确、版式排版专业!~

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>