当今社会法律在不断完善,大家的维权意识也不断增强,合同是我们维权时有效的法律武器,可以使大家的合法权益得到法律的保障,因此合同的地位也变得越来越不容忽视,翻译业务外包合同的情况也随之越来越多。那么我们翻译业务外包合同的时候需要注意什么问题呢?下面是小编为大家收集的翻译业务外包合同的相关内容。

业务外包合同翻译要求

1、业务外包合同所涉及的行业众多,与各类法律条款有关,所以翻译人员必须具有外语能力的同时拥有该行业相关法律背景。

2、业务外包合同往往会涉及很多数字,在进行翻译时需要保障数字的准确性,因为一个小的数字可能影响整个合同的作用。

外贸合同翻译,合同翻译公司,合同翻译案例.jpg

3、合同翻译质量必须保障,翻译质量的好坏直接影响整个合同内容,甚至在项目后期出现纠纷时候,业务外包合同都是重要的维权依据,因此必须谨慎翻译,确保翻译质量。

未名翻译业务外包合同流程

1、咨询阶段。未名翻译会在较初与客户沟通时,确定要翻译的业务外包合同的语种、时间、提交形式等,之后进行综合考量,给出报价。

2、下单阶段。在沟通清楚客户需求之后,与客户签订交易合同,并进行收款。

3、准备阶段。未名翻译会与客户充分沟通,确认客户是否可提供参考资料、词汇表等,如客户不能提供,未名会安排人专门准备;另外如客户对译文有特殊要求,也可以提前沟通、提供,并尽量按照客户所需的风格进行翻译。

4、翻译阶段。所有翻译工作都是人工进行,议员也是长期从事该领域的专业人士,具有丰富的经验;翻译完成之后,会安排专人校审译文,对文字和合同的专业领域进行确认,消除翻译过程中的漏译、拼写、语法上的错误,保证用词的贴切和一致性;之后对译文进行排版,确保译文与原文排版一致。

未名翻译稿件流程

5、交付阶段。在确定译文没有问题后,未名翻译会将其交给客户,并为客户提供质保服务,如果译文有问题,可免费修改,直到客户满意。

如果要翻译业务外包合同,欢迎大家来找未名翻译,未名翻译是具有 翻译资质的专业翻译机构,拥有强大的翻译团队及完善的翻译流程,对翻译工作质量及进度严格把控,尽较大努力满足大家需求。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>