病历主要是指记录医生对患者所患疾病的相关信息及治疗活动过程的文件,也指患者根据个人患病信息资料的整合、综合分析,按规定的标准书写的医疗健康档案。随着国际间的交往日益密切,越来越多的人会选择出国就医。在准备境外体检和出国诊治前,病历资料的翻译十分重要。那么,如何挑选北京病历资料翻译公司呢?未名翻译将从以下方面介绍,希望您能受用。

挑选公司的资质要求

1、专业的翻译公司必须能提供相关的翻译服务证明;

2、公司内部需具备翻译专用公章,印章必须得到机构及政府的承认。此外,印章中公司名称中文须有“翻译”字样,对应英文翻译须有“Translation”字样;

3、需提供附有翻译公司公章的翻译人员翻译资格证书文件。

温馨提示:为了避免您不必要的损失,在选择翻译公司合作前,一定要慎重选择具备以上条件的专业翻译公司,缺一不可,否则翻译的文件均是无效的。

翻译公司资质

未名公司病历翻译方面的优势

未名翻译公司作为北京有名的翻译公司,针对病历资料翻译项目,公司内部拥有多年病历翻译实践经验的专业翻译人员及专业的医疗用语术语库,在整个翻译过程中,也能做到严格把控翻译质量。具体的病历资料翻译优势如下:

1、病历资料翻译均由医疗领域专业出身的翻译人员进行翻译工作,翻译完成后,由优质的校审团队和排版团队对翻译文件进行修改润色,保证翻译文件的质量。

2、公司内部具有丰富辩字经验的专业译员,辨别书写字迹潦草的病历比一般人更具优势,能保证翻译文件的准确性。

3、翻译人员能灵活运用翻译技巧,做到准确使用医学术语,用专业的语句描述患者患病情况。

4、具备多年积累,包含国内各大医院病历和检验报告的模板库和语料库,能保证翻译文件的专业性。

以下是我司病历资料翻译案例

医学翻译案例

未名翻译公司作为北京专业的病历资料翻译公司,我司内部拥有从业多年的病历翻译团队和排版团队,是一家专业的病历资料翻译机构。在整个翻译过程中,我们会有专人和您对接,能随时接收您的建议和需求,制定个性化的翻译服务方案,翻译完成后我们还会为您提供完善的售后服务,欢迎您前来咨询。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>