法律合同翻译是在不改变法律合同意思的情况下,两种法律语言意思的转换。随着经济的高速发展,许多公司面临的不只是国内的合作,更是走向国际,与世界各大公司促成合作,双方合作就需要签订法律合同,因此对于法律合同的翻译必须有着专业、严格的标准。未名翻译公司以一律严格的标准为顾客提供专业化的服务,满足顾客的需求。

专业法律合同翻译范围:

法律合同翻译包括:法规资料翻译、法令资料翻译、交易基本合同翻译、质量保证协定翻译、房地产合同翻译、租赁合同翻译、保密合同翻译、工程承包合同翻译、购物购销合同翻译、营销转让合同翻译等。

专业的法律合同翻译标准:

1. 准确

法律合同的翻译对双方的合作与交流起着重要的作用,因此准确性是专业的法律合同翻译的一个重要标准,而且这一标准是由受法律文件的性质决定的。翻译员在对法律合同翻译时,必须要做到字字准确,与合同意思相符合,尤其是在进行英文法律合同翻译时,面对英文的介词,要把介词所表达的含义翻译准确;在翻译时不能只追求表面意思相同,而忽略法律合同中所隐含的意思,所以,翻译员在进行法律合同翻译时必须要把合同中所体现的深层含义表达出来。

翻译公司资质

2. 通顺

法律合同的翻译重要的是起到一种沟通与合作的作用,语句的通俗也尤为重要。翻译员必须要做到母语是译文的人能看懂,并且能明白其中的意思。法律合同是相当严谨、正式的合同,翻译员在法律合同翻译时要运用严谨的书面语言,准确表达,不能让对方感到不专业与漏洞,能够让读者严肃对待法律合同中的条约与要求,译文要保证不犯错误,行文严格,规范。

如何选择专业的法律合同翻译公司:

未名翻译公司的翻译员有着专业化的背景、较高的语言能力,拥有多年的翻译经历,对法律合同翻译的准确性与通顺性有着专业的把握,能够以先进的能力,优质的服务为法律合同的翻译护航,促进双方的友好合作;未名翻译更有着系统的翻译流程,严格把控法律合同翻译的每一个关卡,保证翻译稿达到原稿的严谨度。如有翻译需求,请拨打未名翻译热线:400-90-05765。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>