在出国移民签证或被赠与人是外籍人员等情况下需要出示赠与书和公证书的相关翻译文件,房屋赠与合同英文翻译就是其中一类,这种翻译涉及巨额财产和具备法律效力所以要求翻译公司是移民局或者被承认的专业翻译公司,如未名翻译。

房屋赠与合同是什么

房屋赠与合同其实是一个广泛的概念,用处不同要翻译的文件也不同,比如你要将房屋赠与给外籍人员,一般就需要双方赠与书的翻译,房屋公证翻译,而英文是大多数国家的官方语言,所以房屋赠与合同英文翻译比较多,但也存在其他小语种的翻译。

房屋赠与合同细节

外籍人士在境内除办理手续所需提供的必要材料外,还需提供持外国护照的翻译公证,持外国婚姻证明的需要中国驻该国使领馆认证并翻译公证。

房屋赠与和房屋买卖的性质一致,都属于所有权的转移。按照《城市私有房屋管理条例》的规定,应提交各项证明办理登记过户手续。如果当事人未办理过户手续,所有权仍属于赠与人,所以未过户即使赠与合同生效,被赠与人只能使用房屋,不可以买卖房屋。

翻译公司资质

房屋赠与合同英文翻译要点

对于赠与书公证书的相关内容翻译一定要确保其准确性,严谨性。因为其涉及的内容可能关乎一个房子的所属权,若将来赠与人与被赠与人产生纠纷将会非常麻烦。而且合同本身可能会涉及到一些法律条款,其中涉及大量专有名词一定要严谨认真准确。

房产涉及的金额数量大,所以像房屋的总面积,房屋每平方的估价,房屋的总价等这些数据一定要准确,否则对于后续涉及的一些相关事项,可能会带来很大的麻烦。赠与人在世时赠与受赠人的房产,需受赠人缴纳个人所得税,而且翻译时要注意翻译出住宅性房产还是商业房产,因为商业房产是不能过户的,而且房屋赠与和买卖的税是不同的。

未名翻译获得了使馆签证处承认,团队保证各类稿件均由专业的译员担任,严格执行国家标准进行翻译,译员在关于房产的合同翻译上也有着丰富的经验,质量有保证,除此之外未名翻译还有合理的价格,根据翻译语种,合同字数报价,一般千字160-200元左右,若需要加急翻译,未名翻译也会酌情收取加急的相关费用,想要咨询房产赠与合同英文翻译可拨打热线:400-900-5765。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>