买与卖,作为商品交换中较为普遍的一种形式,它的秩序与流程是否能够正常维持,关系到经济社会的稳定与发展。所以,类似于“合同法”的法律条文也就应运而生,我国也在1999年经全国人大通过了《中华人民共和国合同法》,用以保护合同签订双方的合法权益。由此可见,买卖合同的重要性。当然,这也在一定程度上说明了买卖合同翻译也同样是一件严谨而重要的事情。在未名翻译接手的众多买卖合同翻译案例的情况中,不少客户也都表示过对合同翻译的重视。

买卖合同翻译具体严谨在哪些方面?

先进,从买卖合同需要翻译的主要内容来看,它主要包括必备条款和特殊条款,更具体来讲就是包括:

当事人的名称(姓名)和主营业所(住所)、标的物、数量、质量、价格、履行地期限、违约责任、争议解决方法等内容。一份专业的买卖合同,有时甚至需要寻找专门的律师来进行拟定。那么,如果将它翻译成英文或者其他语言的话,就会要求翻译人员同时掌握经济与法律两大领域的相关知识。

第二,从翻译语言的角度来看,不同的语言之间是有着不同的措辞表达习惯的,即使是在表述严谨的合同语言中,语境差异也还是会有的。同时,经过翻译之后的合同必定是需要交给对方查看的,如果一旦因为语言转换而出现了交易“漏洞”,那造成的经济损失可以说是不堪设想。

翻译公司资质

如何找到一家专业的翻译机构?

如今市场上的翻译机构有很多,但是想要找到一家专业且靠谱的确实需要大家擦亮眼睛仔细辨别的。所以未名翻译从专业的角度来带您分析可以从哪几方面来进行辨别:

首先,看翻译团队的经验。买卖合同也是可以分成不同的类型的,不同的领域之间买卖合同还是存在差异的,所以这就要求翻译人员及其团队对不同类型的买卖合同有一个全面的了解。同时,我们还在前面还提到过“合同一经签订,便具有了法律效应”。所以对合同相关的法律的了解也是一个专业翻译团队应该具备的。像未名翻译团队人员便是如此,拥有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,同时还具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,能够应对不同领域的买卖合同翻译任务。

其次,看翻译流程是否完整、严谨,价格是否合理、稳定。一家专业的翻译团队,应该是有着完整的翻译、校对流程的,同时还有贴心完善的售后服务。以未名翻译公司为例,当客户向我们传达了想要翻译资料的意向的时候,我们会先进时间向客户介绍我们的翻译流程。在客户下单后,我们根据项目的翻译工作量进行报价,绝不会发生坐地起价与溢价的情况。同时还会为客户提供365天、24小时全天候的服务。其项目也会被分配给对应领域的专业翻译人员,按照客户要求进行翻译工作。在这之后,我们还会有一系列流程用来保证翻译质量与翻译准确性。

如果有买卖合同翻译的需求,欢迎各位在线咨询我们的客服,或者电话联系我们,未名翻译会随时恭候您的咨询。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>