在与外国人交往的过程中,您是否曾为契约合同翻译的问题感到烦恼?缔结 契约合同,是强化合作、巩固互信的常见手段,可这在便利双方的同时,也衍生出一系列问题:例如,契约、合同具有法律效力,但缔约方却往往不了解二者在法律上的区别;契约合同行文谨慎,难免涉及一些专业术语。这些都给外语契约合同翻译带来了些许麻烦。

那么,一家专业的翻译公司,会如何进行契约合同翻译,来确保为客户提供优质服务呢?

契约合同翻译的难点与应对

首先,契约、合同都牵涉到法律问题,而非专业人士对此缺乏了解。仅仅以二者在法律上的定义为例,很多人并不了解“合同”和“契约”在法律上的区别。二者的主要差异,包含缔约双方间是否存在商业交易,以及所需手续上的不同。如果深入剖析二者在各国家法律、用语上的区别,更需要深厚的法律知识基础和外语能力。

其次,契约、合同的内容涵盖广泛,可能涉及商业合作、文化交流,甚至对方国家的风俗等多领域。因此,要想让译文精准传达原意,译者不仅要有相关领域知识,较好还具备丰富的契约合同翻译经验。

契约合同翻译的译员团队

了解上述难点与对应,您一定已经明白了,先进译者对契约合同翻译有多么重要。因此,我们建议您寻找有合法资质、有专业度的大翻译公司来服务。这类公司旗下,都会有高水平、高学历、经验丰富的译者团队。

未名翻译,就是一家这样的公司。我公司译员团队专业素质过硬,以硕博士为主,绝大多数译员拥有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上的翻译工作经验,部分译员专门面向契约合同翻译服务,公司建有优质的合同翻译语料库,能满足客户对契约合同翻译的各种需求。

翻译公司资质

契约合同翻译的价位

契约合同翻译的市场价格较为稳定。以未名公司的英译中合同翻译为例,约在150 ~ 220元/千字之间。当然,实际支付价格,会综合考虑翻译语种、契约合同种类等多重因素。通常,小语种报价会较常见语种略高。

契约合同本身具备法律效力,应当将质量放在首位。若仅仅图便宜而自行翻译,或交给廉价但缺乏资质的小公司,一旦因翻译失当造成误会,可能会给客户造成更大的损失。

契约合同翻译的注意事项

一,契约合同翻译的效率。

由于契约合同关乎 合作流程,部分客户对效率的要求较高。对此,未名翻译一向重视,有能力提供快捷优质的服务。

二、契约合同翻译的保密工作。

契约合同的缔结、签订,既是双方的合作,也往往是一种博弈,涉及到双方谈判机密等问题。我们深知客户对此的关切,因而,未名翻译制定了严格的保密制度,并对旗下全体译员进行过保密培训。此外,我们还能根据客户需求,提供并签署保密协议,在服务的过程中严格履行。

三、合同翻译服务的售后

未名翻译高度重视售后服务。契约合同翻译项目完成后,我们会继续与客户保持联系,如果您有后续的服务需求,我们愿意继续效力。如果您对服务有建议,我们也会认真听取,竭诚优化。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>