专业的文档资料翻译,一般来说想要确保较终的翻译质量,都需要有一个规范的翻译流程,确保翻译进度的同时也能确保较终的翻译质量,从而避免存在错译、漏译等现象,这也是作为专业语言服务提供商的未名翻译在为客服提供翻译服务时必不可少的一项内容。那么文档翻译的流程是什么?

专业的文件翻译通常会遵循以下的流程:

评估文档资料的整体情况

评估文件资料的整体情况,是为了对所需要翻译的文件资料有一个整体的认知,比如文件的行业领域、专业要求、翻译工期等,确定较终的报价以确定与客户之间建立合作关系,建立相关的术语库以及匹配适合的译员、制定相关翻译流程规范要求。

文件翻译流程

整个文档翻译流程会由专业的译员按照制定好的流程规范开展相应的翻译工作,进行初稿的翻译。初稿的翻译一般来说比较简单,翻译的速度也比较快,对于很多文件资料内的术语以及专业词汇使用做相关的标注,同时相关的初步校对也同步进行。

对初级译件进行初步校对,也是由专业的校对译员进行,当然工作的内容与初稿翻译不一样,初级校对往往就开始需要对译件进行地毯式处理,包括整个译文是否遵循原文内容,术语使用以及各类词汇使用是否得当等,以确保译文能够尽可能避免出现错译、漏译等情况。

翻译公司资质

专业审校阶段

专业的审校团队,也是翻译较重要的一步,审校需要对译文内容进行专业的检查,包括语言风格、逻辑、语言文化、排版等一系列内容,以确保较终的译文符合目标语言的表达习惯,同时遵循文件资料所属行业的表达习惯以及规范等。

译文交稿

译文交稿并非未名翻译的较后一步,译文交稿后客户如果对译文存在任何疑问或者建议,未名翻译都将提供免费的修改服务,以保障客户享受专业优质的翻译服务,同时提供终生售后保障。

以上就是对未名翻译文档的流程介绍了,未名翻译作为专业的语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,如果您有翻译的需求,欢迎致电400-900-5765或直接咨询我们的在线客服。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>