亲属移民材料那些需要翻译?亲属移民是移民方式之一,经常会有自己的亲人移民到海外了而父母还国内的,想帮自己的亲人也申请移民就可以通过这种方式。那么,翻译公司是如何进行亲属移民材料翻译的呢?

翻译公司资质

亲属移民是指有直系亲属关系的公民可移民到亲属所在国,这就叫做亲属移民,以美国为例,亲属移民的申请人为美国公民或美国长久居民。美国公民可为配偶、子女、父母以及兄弟姐妹申请移民;而长久居民可为配偶和未婚的子女申请移民。

亲属移民需提交和需翻译的材料

1、 国籍证明(即身份证明及翻译件)

2、 护照及翻译件

3、学业成绩单及翻译件

4、亲属关系证明及翻译件

5、体检证明及翻译件

6、无犯罪证明及翻译件

通常亲属移民都需要准备这些材料及翻译件,对于亲属移民翻译大家可能会有疑问,为什么还要翻译件呢?众所周知各国之间存在着语言差异,当你需要办理移民时,为便于移民局能看懂你所提交的移民材料,就需亲属移民材料翻译。

亲属移民材料翻译注意事项

1.亲属移民材料翻译需要在正规注册的翻译公司翻译,

对于亲属移民材料翻译必须是正规翻译公司翻译才能得到承认,这个可以通过营业执照或看其是否在工商局注册来看其是否正规,具体可以向翻译公司索要;北京未名翻译就是国家工商局承认的正规翻译公司大家可在此公司进行移民翻译。

2.亲属移民材料翻译过后注意加盖公安局批准的翻译专章

翻译专用章要经公安局批准中英文翻译专用章, 一般上面都有批准的数字编号,很多“所谓的翻译公司”都是私自刻的,没有数字编号,只要是公安局批准的中英文翻译专用章,那么效力基本可以通行全球,使馆、国家外汇管理局、中国银行、出入境管理处、公证处、司法机关、工商、市容等 政府机关,均承认其效力。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>