移民资料怎么翻译比较好移民资料翻译是各个翻译公司的主要业务之一,办理移民手续比较繁琐,不仅仅是要将移民资料准备好,移民资料翻译也是其中特别重要的一个环节。移民资料的翻译是非常严谨的,翻译资料中的建筑物名称、公司名称、职位等专有名词必须在前后保持一致,同时,移民手续里也会有许多专有术语,这些术语的使用必须要符合法律规范。否则,很难让移民局清楚明白信息,难免会影响移民手续办理进度。

翻译公司资质

另外,移民资料的翻译必须符合国际通行标准,同时在翻译件上必须盖有“翻译专用章”才能获得承认,翻译专用章是正规翻译公司在经国家工商行政管理部门批准设立后,在国家公安部门登记备案并批准带有备案编码的印信。北京未名拥有正规备案的“翻译专用章”,译文效力被各驻华使馆、公安局出入境管理处、司法机关、公证处以及其他政府机构所承认。

办理移民所要准备的资料大致可以分为一下几类:

1. 个人资料:学历证明,结婚证,户口本,出生证,无犯罪记录,工作证明等,体检证明等。

2. 资金信息:收入证明,纳税证明,公司章程,审计报告,财务报表,利润表,资产负债表,验资报告、股权转让协议等。

3. 房屋等不动产:房产证,契税完税证,房产评估报告,购房合同,房屋发票,购房资金合法来源证明文件等。

4. 需要公证的翻译件。

移民资料翻译时,不同国家对语种要求不同,未名可提供的移民资料翻译包括英语、法语、日语、韩语、俄语、阿拉伯语、印度语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语等等。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>