如今,移民材料翻译已经成为北京翻译公司的常见翻译服务之一。北京未名翻译专注证件翻译已有16年,下面和大家分享移民材料翻译注意事项。

1、纸张:A4纸

2、字体:Times New Rome

3、除表格、银行单证之外的文件应用竖向页面,其中:

3.1、标题字号用14号;正文字号用11号,表格字体较小可为7号。

3.2、段距为段前0.5行,段后0.5行。行距为固定值18。

3.3、页边距为上3.5厘米,下2.54厘米,左1.91厘米,右1.91厘米。所有文字及表格不得超过上边和左边的边距(因为我们较后要装订,因此如果超过的话,可能导致有些内容看不到)。

4、表格、银行单证可以使用竖向页面,也可以将页面变为横向。但应注意:

翻译公司资质

4.1、表格中的单词不能转行。

4.2、表格内文字的段距为0,行距为固定值12。

4.3、标题字号用14号;正文字号用11号。

4.4、页边距为上3.5厘米,下2.54厘米,左1.91厘米,右1.91厘米(如果文件页面为横向,则页边距为上1.91厘米,下1.91厘米,左2.54厘米,右3.5厘米,);

5、所有证件编号的简写请按我们的方式。例如“房权证字第0000号”请翻译为“F.Q.Z.Z.NO.0000"。

6、财务报表应按中文原文排版在一页上。

7、所有人名统一按 “姓,名”的方式翻译。例如“张三”译为“ZHANG, San”。

8、地名中方位词时应提前至路名前面,另外,所有地名不用翻译意思,直接按汉语拼音即可。例如:西安市长安南路3号翠竹苑3弄3单元502室翻译为”Room 502, Unit 3, Alley No.3, Cuizhu Garden, No. 3 South Chang’an Road, Xi’an”。

9、所有公司名称的翻译,应当首先上百度或GOOGLE上查这家公司是否有自己的英文名称翻译,如有,则使用公司自己的翻译。没有情况下才由我们为公司翻译英文名称。

10、所有的日期格式如下:October 21, 2011。

11、所有的金额表述方式如下:人民币-RMB;美元-US

翻译公司资质

(例如:340万,翻译成RMB 3,400,000; 50万美金翻译成 US

翻译公司资质

50,000或USD 50,000,请注意货币符号后的空格,RMB、USD后有空格,US

翻译公司资质

后没有空格)

12、所有数字的格式如下:1,000,000;如果有小数点的,再加上小数点后面的数字。

13、所有文件上的章均应当翻译(即使看不清楚,但是通过银行文件本身可以判断出是哪个银行的文件,也需要将银行盖章翻译出来)。银行文件上的章可以只翻译银行的名称,如“Special seal of Bank of China”,无需翻译支行及日期等信息

14、所有看不清楚的字或数字请尽量翻译,而不能写成illegible

15、同一个客户的所有地名、人名、机构名称等特定词请保持所有文件一致

16、银行单据上的起始日期、截止日期,请统一翻译成“Starting date、Ending date/Due date”.

17、 境外汇款申请书上的“东港安全印刷股份有限公司”的名称翻译为“Tungkong Security Printing Co.,Ltd.”

18、.中文文件中出现的所有中文都要翻译,特别是表格、单据中边边角角出现的文字都要翻译,如 “客户存单” “xxxx印刷有限公司承制” “先进联(收据)国库(银行)收款盖章后退缴款单位(人)” 等等。

更多翻译资讯,请阅览北京未名翻译的官方网站与我们在线客服联系或拨打服务热线:400-900-5765。欢迎您的来电。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>