随着外贸经济的蓬勃发展,北京的许多企业都有机会与国外合作。因此,由于与外企合作时缺乏语言,沟通往往不方便。此时,我们需要翻译公司的帮助。那么我们如何选择专业北京翻译公司呢?需要注意哪些问题。

翻译公司资质

1、是否有营业执照。

营业执照是翻译公司是否合格、是否合法经营的证明。特别是对于北京翻译公司来说,营业执照是外包业务的基础。企业雇主将首先检查是否有合法的营业执照。翻译公司的经营范围已在营业执照上注明。翻译公司的经营范围在工商注册时授予,无需其他部门单独授予。翻译公司只要在营业执照规定的范围内合法经营,就具有相应的资质。无论是从事实时翻译、同声传译还是文件翻译,都有法律保护。

2、是否为翻译协会会员。

北京翻译公司加入中国翻译协会并成为会员。虽然它是否是翻译协会的成员并不表明翻译水平,但它通过成为翻译协会的成员而获得了整个翻译领域的资金认证,这意味着该公司是正规的、长期的,并得到了翻译协会成员单位的承认,北京翻译公司不会太特别。其翻译水平大多高于领域平均水平,尤其是对于专门从事翻译的公司,这比那些只有营业执照的公司更专业。

北京各翻译公司的质量控制流程和标准也各不相同。翻译较大的不同在于对材料细节的把握,这已成为翻译质量的审计标准。如果需要翻译大量客户信息,进度主管将在翻译过程中监督和管理项目进度和质量控制。先进次翻译后,稿件进入校对状态。先进次排版校对后,进入评审提交系统。该文件处于审查阶段。然后,根据每家公司的安排,由专门的外国人或更高级别的翻译校对。提交后,进入较终草案状态,然后等待项目经理审核并提交给客户,并做出相应的反馈总结。虽然每家翻译公司的流程不同,但一般流程相似。在北京的翻译公司中,要找到一家资质正规、管理规范、业务能力强的翻译公司并不容易。应仔细识别并仔细选择。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>