当我们有翻译需求时,我们应该选择个人翻译还是翻译公司?许多人认为个人译者和翻译公司的区别在于价格。对于同样的材料,市面上的翻译公司给出的价格往往比私人译者给出的价格高得多。然而,找到翻译公司也是要翻译的译者,那么两者之间有什么区别吗?事实上,寻找个人译者既便宜又简单,但翻译公司的优势无法与个人译者相比。

翻译公司资质

今天,我们来谈谈哪家翻译公司更好。翻译公司和个体译者的主要区别在于,一个是企业法人,另一个是自然人。翻译公司作为企业法人,可以提供一系列正规手续,包括营业执照、合同、发票、印章等,同时也可以在市场监督管理网站上找到公司的所有主体资格信息,有力地保证了交易行为的可靠性。特别是当企业有翻译需求时,找翻译公司翻译是非常必要的。

虽然找个人翻译的价格很低,但违约风险很大,一旦违约很难起诉,你只能承认运气不好。

专业团队

可以说,个人翻译是“孤军奋战”,而翻译公司则是“团队斗争”。当然,赢得“团队战斗”的可能性会更大。翻译将涉及所有语言和领域,这不是一个人精通的。然而,翻译公司有专业的翻译团队。不同的译员擅长不同的语言和领域,可以根据客户的需求和稿件的类型来匹配较合适的译员。这大大保证了翻译的质量和效率,避免了不需要很专业的个人翻译损害个人和企业的商业利益。

检查翻译审查

如果你与翻译公司合作,你就会知道翻译公司不会作为个人译者直接将翻译稿交给你,但在交给你之前,需要经过层层审查和校对。负责这项工作的人被称为“翻译评论”。翻译审查对候选人的要求非常严格。一般来说,他们需要有多年的翻译经验,擅长各个领域,并由获得高级翻译资格证书的优质译员担任,甚至有外国人担任翻译审核员,每种语言都将配备一名专业的翻译审核员。

在译者高效完成初稿翻译后,经过专业翻译、更正和修改相应语言后,翻译质量将“提高”。不仅不会出现低级拼写和语法错误,而且语言更真实,更适合专业背景。

虽然有少数外国人从事纯母语的私人翻译,但你很难联系外国翻译。即使你这样做了,你也可能因为沟通不畅和其他问题而无法达成协议。如果你需要纯母语翻译,这是找到翻译公司较简单、较有效的方法,因为翻译公司通常会保留各种主要语言的外国译员,并提供“一站式”服务。稿件质量、提交时间、发票程序等得到保证,沟通顺畅无忧。因此,现在市面上那些需要母语翻译的人基本上直接去翻译公司。

售后担保

一家好的翻译公司可以提供合同和发票,这是强有力的售后担保,而翻译公司通常提供几种修改服务。如果你对翻译不满意,可以免费修改。可以看出,我们需要找到一家专业的翻译公司,这是非常有保证的。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>