在国内患者前往美国治疗之前,他们通常需要将中国病历翻译成英文,以便外国医生可以通过病历了解患者的病情。如果病历翻译出现错误,将影响医生对整体病情的判断,影响后续治疗,甚至涉及人身安全。病历翻译的质量对患者至关重要,尤其是病历中包含许多专业词汇和术语。建议选择专业的医学背景翻译进行翻译。

翻译公司资质

现在让我们了解一下中国病历英译服务。翻译公司是中国有名的翻译公司。我们可以提供多语种病历翻译服务,将病历翻译成英文、日文、德文等语言,并为美国、加拿大、德语、日语和其他国家(如美国、加拿大、德语和日语。

为主要客户提供病历翻译的译员有具有医学专业背景的高级译员。大部分译员毕业于国内外医学院校,部分译员具有博士学位;这些译员长期从事医学翻译工作,能够准确判断病历的含义并将其翻译成相应的语言。病案翻译完成后,专业审稿人对翻译进行审核,确认翻译准确无误后移交给客户,确保翻译质量。

中英文病案翻译的优势

1、与国内专业机构合作多年,精通程序,数据特点和专业翻译。

2、该公司汇集了来自世界各地所有语言的翻译人才,具有丰富的商业经验和高资质。

3、细分病历翻译领域,提供全方位服务,实现更高的客户满意度。

4、严格审查和校对流程,完善病历翻译

5、中国翻译领域前五名企业

6、售后跟进并及时解决客户反馈问题

以上是中文病历英译介绍。通过专业翻译公司更好地完成病历翻译,提高翻译质量。未名翻译公司是一家专业的医学翻译公司。翻译公司承诺只向客户推荐具有国家翻译职业资格(级)证书的译员,并严格要求中文病历翻译成英文的质量,翻译公司翻译后的病历应严格按照原稿编排或以精致的风格重新编排,并且可以遵循客户的目的和要求。

可以签署保密协议,为客户保存机密文件。除英语外,我们公司还提供其他语言的文件翻译会议,为您提供更好的语言解决方案。如果您有病历、体检报告、医嘱、出入境记录等医学报告的翻译需求,我们可以为您提供优质的医学翻译服务。欢迎来到这里的项目人员了解详细的翻译流程和翻译费用。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>