1.建党百年 the centenary of the Communist Party of China

例句:一座为庆祝建党百年而制作的大型雕塑在音乐喷泉附近首次亮相。

A large-scale sculpture for the celebration of the centenary of the Communist Party of China took it debut near the music fountain.

2. 2020东京奥运会 Tokyo 2020 Summer Olympic Games

例句:2020东京奥运会将于2010年7月23日至2010年8月8日举行。

Tokyo 2020 Summer Olympic Games will take place between July 23, 2021 and August 8, 2021.

3.中国航天 China’s space industry

例句:几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。

Over thepast decades,China’s space industry has createdonemiracleafter another.

4.双碳 double carbon

例句:中国承诺实现“双碳”目标,即:二氧化碳排放于2030年达到峰值,2060年实现碳中和。

China has promised to achieve the double carbon goal, i.e. peak its carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060.

5.疫苗接种vaccination

例句:不同于欧美国家,印尼将优先给年轻人接种COVID-19疫苗。

Unlike European and American countries, Indonesia will prioritize the COVID-19 vaccination for young people.

6.双减 double reduction

例句:“双减”政策是指减轻义务教育阶段学生过重作业负担和校外培训负担。

“Double reduction” policy refers to a reduction in the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.

7.北交所Beijing Stock Exchange

例句:北京证券交易所11月15日正式开市,将为众多中小企业服务。

The Beijing Stock Exchange starts trading on Nov. 15, and will serve myriad small and medium-sized enterprises (SMEs).

8. “清朗”行动 nationwide campaign to purify the online environment

例句:2010年2月,国家网信办开展“清朗·春节网络环境”专项行动。

In February 2021, the Cyberspace Administration of China kicked off the nationwide campaign topurifytheonlineenvironment at the Spring Festival.

9.疫苗援助 COVID-19 vaccine aid

例句:国务委员兼外交部长王毅说,中国已经并正在无偿向69个有急需的发展中国家提供疫苗援助,同时向43个国家出口疫苗。

China has provided and is providingCOVID-19vaccineaidfree of charge to 69 developing countries in urgent need, while exporting vaccines to 43 countries, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said.

10.《生物多样性公约》Convention on Biological Diversity

例句:2010年10月12日,《生物多样性公约》第15次缔约方大会领导人峰会在昆明举行。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>