例句:

I had to register the corporation in your name.

我得把公司注册到你名下。

He registered the birth of his child.

他登记了孩子的出生日期。

register也可用sign up来表示,英文释义为to arrange to do a course of study by adding your name to the list of people doing it。由此可见,sign up还可用来表示报名某种课程或训练。

例句:

Sign up with your mobile phone number, then set a password.

用手机号码注册,然后设置密码。

I want to sign up, but the class isn’t cheap, right?

我想报名来着,但这课不便宜,是吧?

一般来说,先完成register这一操作,就可以log in了。因此再来说说log in/on,英文解释为to perform the actions that allow you to begin using a computer system,即:获得许可,以使用计算机系统。也就是我们常说的“登录”。log in通常需要输入用户名(username)和密码(password)。这一操作过程可以用名词形式login/logon来表示。而注销、退出(系统)就可以说log out/off,名词形式为logout/logoff。

例句:

I can’t log in to the company website.

我无法登录公司网站。

Many business urge people to log on to their websites with Facebook or other social media accounts.

很多企业推荐用户使用脸书或其他社交媒体账号登录其网站。

与log in/on相似的表达还有sign in,其英文解释为to write your name when you arrive at an office, a club, etc.。由此也可看出sign in与log in不同的是,前者在计算机领域之外也很常用。如在进入某些场所之前,需要出示自己的有效身份信息或是签下自己的名字,留下访客记录,即所谓“签到”,英文中也常用“sign in”来表达。其反义词组为sign out(签退)。

例句:

We have to sign in at the clubhouse at 8:00 a.m. I set your alarm.

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>