在外国出生的宝宝,必须经过中国驻外大使馆或领馆的认证才能被国内相关部门承认,此认证的过程为领事认证。而因为外国出生证明为美国政府颁发的出生证,那么中国使领馆不会直接对其进行领事认证,一般情况下,宝宝出生证明三级认证需要经过宝宝出生所在地的相关人员认证、国务院认证后,中国使领馆才会对其进行较后一步的领事认证。这个过程中就需要我们翻译出生证三级认证了。那么,如何进行出生证三级认证翻译呢,接下来就让未名翻译告诉你吧。

出生证三级认证所需资料

1、出生证明扫描件或者复印件+双方父母护照的扫描件或者复印件+小孩的护照扫描件或者复印件(如有)+父母结婚证明原件及复印件(非中文的应附我驻外使领馆认证或经国内公证机构公证的中文翻译件)

2、出生证三级认证程序

先进步,经当地公证员公证

第二步,经省政府认可

第三步,经中国驻外大使馆或者领事馆领事认证。

如何挑选出生证三级认证翻译公司

1、虽然相较于其他翻译稿件,出生证明的翻译是比较简单的,但是出生医学证明有固定的格式,翻译的内容在保证新生儿详细出生时间、性别、姓名、出生地点以及父母的相关个人信息的准确规范前提下,跟原件不能有丝毫偏差,格式必须严格按照有关部门的要求进行排版,翻译完成的稿件必须加盖翻译公司公章,有公安部备案编号的专用翻译章,否则就会被视为无效翻译件。因此找一家好的翻译公司翻译出生证三级证明是必须的。

翻译公司资质

2、找翻译公司自然要遵循专业、正规、性价比高的原则。未名翻译公司是工商行政部门注册的翻译公司,翻译章经过备案,并且是中国翻译协会会员。不仅能够为客户找到专业适合、语言水平高的翻译人员;而且可以协调好译员的工作,严格运用译审流程,掌控翻译质量,较终将语言精炼、专业到位的译稿交付给客户。未名翻译公司会根据客户的需求和时间、译稿的难易程度来给出合理的报价,提供性价比高的服务。

看到这里您应该了解如何进行出生证三级认证翻译了吧。如果您想要了解更多关于翻译的问题,欢迎咨询未名翻译公司!

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>