近年来,大家的经济能力都显著上升,出国看病的现象也不断增多,其中,医生诊断结果翻译是必经的一步,必不可少,由于诊断结果包含着医生对患者病情的较重要诊疗建议和较直接的判断,所以翻译的时候容不得半点疏忽。未名翻译具有多年医生诊断结果翻译经验,下面让我们一起了解下吧。

医生诊断结果翻译方面的优势

未名翻译在医生诊断结果翻译方面有专业的医疗用语术语库,并且翻译的流程有严格的控制:

1、有医药英语、临床医学、生物制药等专业出身的译者进行翻译,目标语言功底非常扎实的人员进行审校。

2、未名具有很多丰富辩字经验的专业译员,对医生写的字迹潦草的病历信息读取比一般人更具优势。

3、医学术语使用、识别非常准确,对常见的缩略词都能理解转换;病症翻译描述非常专业,可以使用专业的行话句式。

翻译公司资质

医生诊断结果翻译价格影响因素

1、翻译语种

病例翻译价格受到翻译语种的影响,所以肯定还是应该做好语种方面的确认。一般情况下英文翻译的价格会相对优惠一些,平均价格较低,一般不会超过二三百元,相对来说小语种的翻译费用会略高一些。而且也要看翻译公司是否有相关翻译人员,这样合作起来也是更有保障的,当然,未名在翻译行业多年,具有精通各国语言的议员团队。

2、翻译内容的数量

多数公司都是会按照字数来收费,未名翻译也不例外。翻译内容的数量如果比较多,有很多各个时期的医生诊断结果材料,翻译人员需要耗费一定时间去整理。当然因为医生诊断结果比较复杂、内容也比较多,所以一般没法详细统计数字,都是有一个大概的字数,之后确定病例翻译价格。基本是按照千字多少钱来收费,这样对大家来说是很容易估计自己的材料的翻译价格的。

海外就医的时候,清晰、无误的医生诊断结果翻译资料对患者来说非常重要,这是国外医生与医院了解患者病情的一手资料,资料的准确性直接影响医生对患者病情的判断。所以医生诊断结果翻译一定要和未名翻译这样专业性的翻译公司合作,以免延误我们的病情。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>