现在的年轻人生活在社会的高压下,总会或多或少遇到健康问题,去国外就医已经变成现在很多人选择,国外就医需要准备的东西很多,其中必不可少的,就是携带病历本。

为什么要翻译病历本?病历本如何翻译?

查看病历本这一方法可以让医生较快速地了解病人病情,医生得到病历本,就会对你的个人信息、基本病情、诊断与用药记录、有无过敏史的情况一目了然。方便快捷了与医生的沟通交流,也能大大提高我们在国外看病的就医效率,不光省力还省时。所以,在国外就医,病历本的翻译是非常重要的。选择专业的翻译公司进行病历本的翻译是较快捷高效的一种方式。

选择专业的翻译公司进行翻译的好处在哪里?

病历本是对病情的参考记录,涉及到许多专业医学的相关知识。病历本的内容包括如门诊记录、住院记录、诊断结果、各种CT化验单报告、大小手术记录、体检报告等相关信息。医学病历翻译可以让医生了解病人病情,并且专业的医学术语翻译具有高难度。所以要慎重地选择专业的翻译公司,可以让医生快速了解准确的信息,根据病人的病情制定不同的诊疗方案,是对病人病情的负责任的体现。现在,纯人工翻译公司未名翻译公司向您介绍我司的各项翻译优势。

一、我司配有专业的翻译人员,拥有强大的翻译团队

未名翻译从事翻译行业十余年,拥有丰富的病历翻译的经验,译者的专业素养极高,可以完整清晰的翻译出所有医学专业术语信息。把患者的病情全面展现在医生面前。不耽误患者的就医之旅。未名翻译团队也熟悉关于病历翻译的各项原则,了解不同国家对病历翻译格式的不同要求,保证患者顺利的就医。未名翻译公司团队专业、分工清晰,合作默契,具有处理病历本翻译途中出现的各种难题的能力。

翻译公司资质

二、用较懂您的贴心服务为您的就医之旅保驾护航

未名翻译公司作为专业的翻译公司,拥有一套完整的翻译流程,与较完善的服务。从客服准确地了解您的需求开始,到负责贴心地售后服务处理。能快速解决您遇到的任何疑惑。“高效、专业、价值”一直是我们未名翻译公司的服务理念。

三、合理清晰的翻译收费标准

病历翻译的收费标准受到很多因素的影响,一是不同的语种,如英语、德语、法语,不同的语种有不同的难度,价格也不同。二是难度,不同病历本的字数多少、翻译时限紧急程度、和病历年限长带来梳理难度困难、手写字迹不好辨认等不同难度。但未名作为经验丰富的专业翻译公司,会在专业的评估后,给您带来较合理的收费。

医学病历本的翻译,必须要选择专业的翻译公司进行才能保障病历本发挥较大的作用,未名翻译公司则是为您提供病历本翻译的较佳选择!

以上是未名翻译公司为大家介绍的在国外就医病历本翻译相关知识,如想了解更多翻译咨询和相关翻译业务问答,欢迎随时联系我们。未名公司,我们将耐心地回答您的每一个疑问。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>