在日常的商业贸易等环节中,为了保障自身利益,我们常常要和其他人签订诸如购房合同、买卖合同等一系列法律合同。而在当下,中国不断地走向世界,我们开始和许多外国个人或企业签订法律合同。很多情况下,我们需要将这些法律合同翻译成英文。那么,国内翻译公司在翻译法律合同时一般会如何收费呢?今天,小编就带大家来聊一聊。

影响法律合同翻译收费的因素

影响法律合同翻译收费的因素有很多,一般来说,主要包括以下几个方面:

一、合同内容

影响法律合同翻译收费的先进个因素便是合同内容,主要指的是合同字数和专业程度。法律合同的字数越多,收费也就更高一点。同时,法律合同之中会涉及许多法律等方面的专业知识,这就要求翻译人员具备法律行业知识背景,可以准确将这些专有名词翻译出来。而法律合同对于专业性要求越高,收费也就越高。

二、翻译人员

翻译人员的翻译水平和我们法律合同翻译质量息息相关。翻译人员的专业技能水平越高,翻译经验越丰富,翻译法律合同时出现错漏的可能性也就越小,整体的翻译质量也就越高。而同样的,翻译人员的资历越高,收费也就会更高。

翻译公司资质

三、交稿时间

交稿时间也是影响收费的一大因素。翻译人员的精力毕竟是有限的,如果交稿时间特别紧迫的话,翻译人员就会耗费更多的经历,翻译公司也会去协调翻译人员优先处理,但这势必会影响翻译公司其他工作的进度。所以一般情况下,交稿时间越紧迫,收费也就越高。

四、翻译语种

不同语种的从业人员数量不同,所谓物以稀为贵,一些小语种,从业人员较少,收费便会更高一点。像是英语这种被广泛使用的语言,从业人员较多,收费便会更低一点。

法律合同英文翻译如何收费

不同翻译公司的收费标准也不同,我们以未名翻译公司为例,法律合同英文翻译收费大概在每千字150元到每千字220元之间,具体收费要联系客服咨询。

未名翻译公司是一家专业翻译公司,在工商局注册备案,并具备相应 翻译资质。未名翻译公司具备专业的人工翻译团队,规范的翻译审核流程,以及丰富的法律合同翻译经验。公司成立多年来,已经为无数客户送去了法律合同翻译服务,是您寻找法律合同英文翻译的优质选择。

以上就是法律合同英文翻译收费标准的相关知识了,如果您也有相关方面的需求,或是有翻译问题需要咨询可以随时联系未名翻译公司。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>