所谓科技论文翻译,其实就是指对进行各个学术领域的研究和描述学术科研成果文章的翻译,主要用于学习国外先进成果、参加国际学术研讨会,促进中外学术文化的交流。

在中外文化交流不断深入的今天,论文翻译服务的作用越来越大,所以国内的论文翻译公司也如雨后春笋般成立,面对琳琅满目的翻译公司,怎么才能选择到满意的论文翻译公司呢?简单分享一下关于论文翻译服务收费方面的事情,希望能够对大家有所帮助。

科技论文翻译往往会涉及到很多生僻词及合成词,有些词汇甚至在传统的书籍词典、电子词典中都查不到;而且论文翻译用语要符合论文习惯,必要时请擅长论文翻译的专业人士校对或翻译;还有较重要的一点,那就是必须保持论文翻译的专业性,只有这样才能从根本上保证论文翻译的质量。想要做到这些,自然需要更多的时间精力和人力,翻译费用自然也比较高。

中国科学技术信息研究所7月27日召开发布会宣布,由该所与日本科学技术振兴机构、京都大学共同开发的中日科技论文机器翻译系统研制成功。

翻译公司资质

近年来,随着人们对机器翻译的期待不断高涨,研制反应更快、精度更高的翻译系统显得越来越迫切。

这样,通过大规模、高品质的中日双语数据库与较优质的神经元网络翻译引擎相结合,中日双方构建了全球性能较高的中日日中科技论文翻译系统。利用该翻译系统进行的中译日翻译水准,经评估翻译率达到97。而且,有60的内容的翻译精度可达到“信息适当,容易理解”的程度。

科技论文翻译价格:语言稀缺性

客户需要翻译的语言是有稀缺性的,所以翻译公司的收费会参照语言稀缺性。比如英语是较普遍的,需求量大,市场上专业的英语翻译人オ也不少,翻译公司不论是从降低价格抢占市场,还是成本核算来考虑,英语的收费标准相对比较合理透明,而其他诸如法语、德语、日语、语排在第二梯队,翻译公司收费标准一般都是在220-400元,视稿件专业度和数量略有调整意大利,西班牙,越南,泰文等东南亚语种,已经接近稀有语种了,翻译报价至少300元千字起。

论文翻译价格1000字:内容重要性

客户需要翻译的文件是存在重要性的,所以翻译公司收费会参考翻译文件的重要性。在一般情況下,翻译公司把翻译文件重要性分为三个级别:标准级别、专业级别、出版级別。比如个人证书、证件等属于标准级别,收费相较较低而上升到服务于公司的文件,诸如法律文件等便属于专业级别以上,收费自然会很高。

以上就是关于科技论文翻译服务收费标准的相关分享,总的来说,尽量选择资质齐全的翻译公司,因为未名翻译给出的收费标准往往是公开、透明的,不会出现隐性消费的情况,而且更能保证翻译质量。希望今天的分享能够对大家有所帮助。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>