合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。广义上,合同是指所有法律部门中确定权利、义务关系的协议。合同翻译在国际贸易中有着举足轻重的作用,是国际合作交易得以顺利完成的重要保障。因此,译员必须认真研究学习合同翻译范本和相关知识,并进行大量的合同翻译实践。未名翻译公司的合同翻译团队的翻译经验十分丰富,每个领域都有一两个优质的合同翻译人员。

翻译公司资质

随着现在国际间交流的日益密切,各国企业间的合作关系也日益增多了起来,合同翻译工作也就自然而然的繁忙起来了。不少初次涉及合同翻译的客户对于翻译合同怎么收费的问题总会存在很多的疑问,它的费用收取是不是和普通文件一样呢?

对于企业的合同翻译而言,它的费用收取并不像身份证,户口本,毕业证等证件按份收取,它的费用收取是有一定的浮动和变化的。

一方面,由于它涉及到专业的工业术语,机械术语等行业的用语,以及各个企业间不同的特殊要求,而且合同本身还具有一定的法律效应;因此,在进行合同翻译时一定要确保每一个用词的准确性和严谨性。针对这种特殊性,翻译公司在接收到合同,法律一类的文件进行翻译时往往会将这种任务交给那些具有法律知识和专业技术的高级翻译人员;而这一类翻译人员的人工费相对也是较高的。

另一方面,各种图表,表格在合同当中的翻译也是常见的,对已一般可以编辑的图表;

一般翻译公司会按照字数对客户收取费用,但一旦涉及到扫描件需要翻译;则需要翻译公司重新建表,作图,排版,此时,合同翻译的价格也会增加一些。此外,在关于合同的翻译报价的问题上,还要注意语种的不同,相比较起英语来说;越是稀缺的语种翻译其标准也是越昂贵的,这一点,客户千万要牢记。

合同翻译种类

商务合同翻译 买卖合同翻译 契约合同翻译 外贸合同翻译 劳动合同翻译

转让合同翻译 租赁合同翻译 保密合同翻译 交易合同翻译 运输合同翻译 特许合同翻译 就业合同翻译

合同翻译语种

英语 日语 韩语 俄语 法语 德语 西班牙语 意大利语 葡萄牙语 泰语 老挝语 缅甸语 马来语 印尼语 捷克语 波兰语

荷兰语 瑞典语 挪威语 芬兰语 乌克兰语 白俄罗斯语 丹麦语 土耳其语 蒙语 满语 维语 其他语言

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>