前段时间,一个客户咨询过来,想要翻译一批资料,上来就要公司的客户经理给发报价,还说只要价格合适,立马就能签合同。但是客户经理有点懵,不了解资料的详细情况,甚至连语种都不了解,怎么能给客户报价呢,因为影响翻译价格的因素有很多,比如翻译难度,翻译周期,翻译语种等等,这些都会导致翻译价格的波动,今天未名翻译公司就详细给大家介绍一下正规翻译公司报价的标准都有哪些。

翻译公司资质

翻译项目的类型不同有关

常见的翻译类型包含笔译和口译两种,因为翻译模式的不同,笔译的价格相对比较便宜,但是笔译的具体收费又跟内容的难易程度,语种的稀缺程度,翻译周期有很大关系,举个较简单的例子,同样的资料翻译成英语的价格肯定比翻译成阿拉伯语的价格要便宜很多。

翻译时间长短有关

这种情况一般适用于口译中,特别是同声翻译陪同翻译等项目,举个较直白的例子,2个小时的陪同翻译和1天的陪同翻译,它们的价格肯定是不同的,还有一些比如视频翻译,录音翻译等等,这些都需要根据翻译时间长短来制定相应的价格。

翻译语种的稀缺程度有关

按照语言的稀缺程度,翻译语言一般分为常用语种和稀缺语种,俗话说物以稀为贵,同样的道理,一份相同的文件或者一场口译,如果是英语,韩语,日语等常见语种,那么价格定然不会太贵,可若是比较稀缺的印尼语,希腊语等稀缺语种,那么价格定然会贵一些。对于这个道理,未名翻译公司觉得所有人应该都是明白的。

翻译内容的难易程度有关

在中外交流频繁的当下,翻译行业与各个领域都有关联,但是对于一些专业性较强的行业,比如航天,医疗,法律等行业,这些领域的翻译难度自然要比其他行业高很多,需要投入的精力和时间会更多,因此它们的价格也会高一些。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>