北京是中国的首都,经常主办国际会议。国际会议经常使用会议口译员。在大多数情况下,会议译员使用同声翻译。北京同声传译的报价是多少?我们的同声传译是国际公认的优质成员,具有正规的资格、丰富的经验和灵活的现场反应。成功为国家部委、国际组织、世界500强企业等提供优质同声传译服务,得到了客户的一致承认和好评。让我们看看北京同声传译公司的报价。

翻译公司资质

同声传译,又称同声传译,是一项受时间限制的极为困难的语际转换活动。在不打断说话人讲话的情况下,口译员可以借助现有的领域知识在很短的时间内快速预测、理解、记忆和转换源语言信息,同时在不打断说话人讲话的情况下听源语言。同时,口译员应监控、组织、修改和表达目标语言,持续向口译员和观众翻译演讲者内容的方法是通过同声传译专用设备提供实时翻译。其特点是说话者不停地讲话,而译员则边听边翻译。

原稿翻译和译文之间的平均时间间隔为3到4秒,较多超过10秒。译者只利用两句话之间的间隙来完成翻译。同声翻译主要适用于大型研讨会和国际会议。几乎所有正规的国际多语种会议和国际组织(如联合国和欧洲联盟)都采用同声传译作为标准口译模式。通常,两个或三个口译员轮换。同声传译效率高,能保证演讲或会议的顺利进行。

影响北京同声传译报价的因素。

1、有经验的同声传译往往价格较高。他们参加的会议大多经验丰富个人素质高,现场适应能力强,服务质量有保障。因此,此类译员的价格相对较高,而缺乏上述经验的新手的价格相对较低。然而,只要价格不低于正常价格,毕竟一场昂贵的 会议的翻译质量所造成的负面后果将超过损失。

2、如果会议领域高度专业化,难度高于普通会议,同声传译的价格通常会更高。相反,一些商业活动、开幕式和其他形式的活动更加多样化,同声传译的价格更低。

3、如果会议连续几天,翻译费将有相应的折扣。此外,在会议高峰期,对口译员的需求将相对较高,例如,展会期间口译员的安排并不紧张。

4、当多语种会议繁忙时,例如从3月到7月和从9月到12月,日程往往安排得很满。有些会议需要提前两个月以上预订。先进的译员会在会议高峰期提供更高的价格。

北京同声传译报价。

翻译公司在计算同声传译价格时,会参考同声传译的难度、会议场地、对同声传译的要求等因素。如果会议不是很专业,对同声传译的要求也不是很高,故而同声传译的收费标准会稍微低一些;如果是医学、机械制造等领域的会议,需要具备相关领域经验的同声传译人员才能胜任因此同声传译人员的费用要高得多。

同样,北京同声传译根据经验收取不同的费用。同声传译的价格一般从4500元/人/天起。公司通常先给出大致的翻译价格范围,然后结合客户会议的具体需要匹配相关背景同声翻译。只有在匹配合适的译员后,我们才能给客户一个具体的报价。此外,同声传译员一天/人工作8小时,不足4小时按4小时计算;4小时以上8小时以下按8小时计算;超过8小时按加班计算,需提前协商;如果需要出差,客户应支付同声传译人员的住宿、交通和安全费用。

此外,如果场馆内没有同声传译设备,还需要租用相关设备并支付相应租金。同声传译设备的具体收费价格请参考同声传译设备租赁价格。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>