一提到上市公司,大家就会觉得这个公司的规模大,实力强,资金雄厚,但并不是所有的上市公司都是情况,有一些可能处于亏损趋势,甚至濒临破产。所以看一家上市公司实际情况如何,要分析他们的财务报表,未名翻译公司根据十余年的翻译经验给大家总结了上市公司报表翻译要翻译哪些文件?以及如何选择上市公司报表翻译公司?

上市公司报表翻译文件有哪些?

资产负债表、利润表、现金流量表这三张表基本就涵盖了公司情况的基本面,是报表翻译的重中之重,知道了上市公司报表需要翻译哪些文件,那翻译公司怎么找呢?

未名财务报表翻译样稿

上市公司报表翻译公司怎么找?

1、上市公司报表翻译不同于普通文件翻译,它涉及财务,汇率,利润等关键数据,小小的翻译失误就可能给公司带来不可估量的损失。未名翻译公司不仅能保证翻译质量,还能严格保密,防止重要文件的泄密,提供优质的售后服务。

2、上市公司报表翻译涉及企业的相关介绍以及经营状况,是企业在大众面前的另一番形象,形象立的好就可能给公司带来一番丰厚的收益,所以找翻译公司的时候不能只看价格,要求注重翻译的质量。外资企业在华办事处,分公司,提供给国外总公司高管审阅年度日常财务报表需要翻译成外文,企业的上市文件审查过程中也会有所要求。中国证监会要求外资企业提供的中文财务报告,必须有相关翻译资质。

关于财务报表翻译公司需要哪些资质?

大家需要明白财务报表翻译件的要求,正常情况下个人翻译或者无资质的公司翻译无效,不仅要找正规的翻译公司翻译,并且还要选择那中有翻译资质的公司,(可以通过此加盖公章的翻译公司营业执照复印件辨别),具体内容如下:

1、翻译资质:营业执照经营范围里必须包含翻译服务的公司只有在工商局注册过,名称上才会包含“翻译字样”。

翻译公司资质

2、翻译盖章:翻译公司需要对翻译件加盖印章,盖的印章名称需与营业执照名称不能有偏差。印章中公司名称无论中文还是英文都需要有“翻译”,且需要具有正规备案编号。

3、翻译声明:英联邦国家公司有可能会要求翻译件的结尾附上译者声明,包含译员的相关信息如:姓名、所属公司、翻译资格证书编码、手写签字、翻译日期等。

以上就是未名翻译公司给带来的关于上市公司报表翻译公司的相关翻译分享,希望能够帮助到大家,总的来说,一定要选择正规、专业的翻译公司合作。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>