随着对外改革开放不断深化,中外合作也越来越深入,越来越多的国内企业布局海外,也将很多产品推广到海外市场,不管是什么产品, 产品使用说明书的重要性不言而喻,但因为各国之间语言的差异,所以在推广产品的时候,就必须把产品说明书转换成对应国家的官方语言,也就涉及到产品说明书翻译。今天就给大家介绍一下做产品说明书翻译时都需要注意什么。

产品说明书翻译的种类

一般包括产品说明书翻译、使用说明书翻译、手机说明书翻译、药品说明书翻译、专利说明书翻译、机械说明书翻译、招股说明书翻译、中药说明书翻译、药物说明书翻译、食品说明书翻译、电子产品说明书翻译、电器说明书翻译、泰诺说明书翻译、化妆品说明书翻译、机械设备说明书翻译、吹膜机说明书翻译、杀菌机说明书翻译、药品使用说明书翻译、钻采设备说明书翻译、充填机械说明书翻译、炼化设备说明书翻译、封口机械说明书翻译 、石油化工说明书翻译等。

翻译公司资质

做产品说明书翻译时必须保障信息功能周全

在翻译过程中一定要准确无误地把说明书内容传递出来,比如产品的成分,特点及功能等,这些内容对于使用者非常重要,哪怕在翻译中出现一点小失误,都有可能影响企业的推广,甚至会给使用者带来麻烦。因此在做产品说明书翻译,做到准确无误是较基本的要求。

产品说明书翻译时需要注意译文的美观性

在翻译过程中不仅要保证内容准确,还应尽量保证语言的流畅,使整体不失美感,这是保证翻译品质和价值存在的意义所在,如果忽略了语句的通顺流畅,那么势必给阅读者造成阅读障碍,从而影响产品的推广宣传。

还有重要的一点,产品说明书翻译的价值不仅仅局限于产品的性能,更多地是能够激发消费者的购买欲望。

以上就是关于产品说明书翻译的简单介绍,只有切切实实地做到这些,才能使得产品说明书的翻推动产品的销售和发展。因此在选择说明书翻译公司时,一定要选择正规,专业的翻译公司,避免上当受骗。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>