法院传票(Summons)是指由原告(Plaintiff)准备、由法庭下达的用来通知答辩人(Defendant)其被起诉信息的法定文件。

法院传票是人民法院依法签发的,要求被传唤人按 的时间,到 的地点出庭参加诉讼活动或进行其他诉讼行为的书面文件。

法院传票在涉及外国人或是一些特殊情况时,需要将传票翻译。这时候就需要翻译公司来进行法院传票翻译了。

现在法院传票翻译公司较多,如何判断哪家能做法院传票翻译呢?

哪家能做法院传票翻译?

看公司擅长领域

首先看翻译公司擅长领域,如果翻译公司擅长法律领域,那么他们对法院传票这种类型的翻译肯定是非常在行的,如果翻译公司其擅长项目不是法律类型材料,那么他们翻译这种涉及到法律条目的文件时,会费劲一些,并不能保证稿件意译质量,是否符合原稿。

另外注意翻译公司是否正规,是否拥有从业资格证书和工商局颁发的营业执照。

看译员翻译资质

在满足正规翻译公司和翻译公司擅长领域之后。接下来就是看翻译译员资质,对于法律文件来说,译员必须对法律有一定的认识,方可翻译法院传票,法院传票具有一定的法律知识术语,并且具有法律效益,对于译员来说,需要对此深有了解,才能胜任。

我司译员都有专业的法律知识和法律术语,并拥有专业的法律翻译团队和专业的法律团队,团队协作,保证译稿高质量,在符合使用要求的前提下,提高效率。

看翻译语种

不同的翻译语种也面对不通的人群。这更需要翻译公司对各种语言全面了解,了解其中用语差异。在面对法律文件时,更需注意。

我司支持的传票翻译语种如下:英语法院传票翻译,法语法院传票翻译,日语法院传票翻译,德语法院传票翻译,俄语法院传票翻译等多语种传票翻译。保障应急情况。

看翻译价格

翻译价格通常会将翻译价格波动因素,影响罗列如下

翻译稿量

不同的翻译公司对法律传票出价都不一样,但会有一个大致范围,如果超出了这个范围,一定要警惕是不是正规的翻译公司。

翻译语种

翻译语种也是报价因素之一,由于全球通用主流语言为英语,英语的翻译价格比较便宜,因为译员多,而且英语在日常生活也会使用到,所以相对来说翻译也较为简单。

小语种的翻译价格相对较高,这些小语种是部分国家使用或部分公司使用。

其语种的使用基数没有英语群体大,所以一些语境的表达,翻译的文字语句,都与需要这些小语种优质译者来进行翻译,而小语种译者在中国相对英语来说很少很少。有些小语种的翻译需要反复在语境中推敲。所以价格会很高。

译稿交稿时间

这很好说,客户着急要翻译件,译员就需要高负荷工作,很辛苦,并且加班加点,牺牲自己业余时间。所以加急翻译价格要比普通翻译高,普通翻译的流程较慢,有些客户等不及。虽然比较便宜。但相对来说,普通翻译要比加急翻译质量更高一些。

各位客户如有法律传票需要翻译,欢迎联系我们。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>