遵循就近治疗的原则,基本上患者在选择出国就医之前,会先在中国接受检查和治疗,很少有患者直接选择出国就医。出国就医的患者在申请预约国外医院时需要提交自己的病历,就涉及到了病历翻译。

病历翻译的清晰、准确对患者非常重要。它是国外医院和医生了解患者病情的先进手资料,直接影响医生对患者病情的判断。若因病历翻译不当延误了疾病的治疗,得不偿失。医疗翻译有一定专业性,如果自己不能翻译,就应该找人工翻译公司。那么出国就医病历翻译的价格是什么样的呢?未名带您了解。

影响翻译价格的因素

病历翻译价格会根据翻译的语言、格式的复杂程度、文件的难度、质量水平和获取稿件的时间等上下波动,语言种类不常用、病历翻译难度大、格式复杂、要求质量高、要求翻译快,价格就会上涨。因此,为了保证病历翻译的准确性和病历翻译价格的合理性,选择时,要找专业的翻译公司;翻译前,应与翻译公司就价格、发票和付款与翻译公司进行确定和协商。未名翻译能够提供文件的免费报价,针对大文件,会提供免费的试译服务。病历翻译语言多样,其中包括了日、韩、英、法、德、俄、意大利、西班牙、阿拉伯语等多种语言。

多数翻译公司按字数翻译收费,确定好千字的收费标准即可。这种方式在价格上更优惠,也可以更好地保障客户和翻译公司两方的利益。未名翻译公司也按实际翻译字数计费,若病历多字数多,我司会给予一定优惠。

翻译公司资质

警惕低价、质疑高价

一定拒绝低价病历翻译。翻译行业是个充分市场化的行业,翻译公司翻译报价与较终翻译稿件质量是对等的。翻译的质量与翻译人员质量成正比。通过网上找的私人翻译,价钱较便宜,翻译后的确是省了翻译的钱,但翻译出来的文件质量堪忧,无法放心使用。未名翻译有专业的医学翻译人员,同时我司对医学译员进行了分类,确保翻译人员与客户委托的稿件细分领域相匹配,确保翻译的准确性。

同时,过高的病例翻译价格也是没有必要。因较强的专业性,医学病历翻译就要找专业的人工翻译公司,专业规范的人工翻译公司就有效可以胜任。各专业翻译公司之间差别在于保证服务质量的同时,是否能提供加急服务、是否能提供定制化的专属服务。未名翻译能够根据具体的客户需求提供翻译收费标准和报价,在确保翻译质量的基础上考虑客户的成本和预算,尽可能未客户提供优惠的方案,同时有严格的保密协定,保护合作方的隐私,做到专业、负责、高效率、保质量的完成病历翻译。

去国外看病,病人的时间和精力都耗不得,专业人做专业事,花钱找专业的翻译公司,买的是省时,买的是省力,买的是专业,买的是放心。未名翻译公司是一家专业的病历翻译公司,有丰富的翻译经验。若想详细了解相关服务,欢迎随时联系我们。网址:https://www.wmfanyi.com;咨询电话:400-900-5765。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>