随着国际化的发展以及中国与外国之间的往来越来越频繁,而日本身为仅次于欧盟、美国及东盟,中国的第四大贸易伙伴。在中日之间的往来和交往、以及谈判中,日语翻译服务显然成为了必然的需求,随着日语翻译的需求越来越多,下面未名就为大家说一下中文翻译成日语的一些小技巧:

中译日需要具备很多基本功。中文翻译成日语是一个慢工出细活的东西, 从汉字语法结构上看日语虽然看起来很多单词都与汉语很相仿,但是他的语法关系却和汉语不太一样。日语句子中,一般都是主语在前,谓语在后,被修饰语在修饰语之后,句子是肯定还是否定要到句子末尾才知道。

在中译日当中我们会发现稿件里经常出现汉字,但日语中很多汉字和我们中文汉字想表达的含义不同,也和我们国内一样,很多单词在特殊情况下都有特殊的含义。译员在翻译时就很容易受到汉语的影响,造成理解上的异议,

我们的实际翻译费用随翻译项目的不同而不同,主要取决于翻译的语种、难易程度和交稿时间等因素。优质优价是我们的价格政策,我们决不会以牺牲翻译质量为代价通过压低价格去争取客户。我们认为翻译工作是一项艰辛的专业性很强的创造过程,为此,我们应该尊重译员的脑力劳动成果,激发他们的翻译热情。同时我们也要考虑客户的利益,较大限度地降低客户的成本。

1571993764357613.jpg

北京未名翻译公司可提供多领域的翻译服务,涵盖装备制造业( 包括汽车、机械等)、国际工程、轨道交通、石油化工、申力申气、IT通讯、 申子商务、文化传媒等领域客户,为他们提供除日语外,还包含德语、法语、俄语、西语、阿拉伯语、日语、韩语等130多种语言服务。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>