同声传译可以说是翻译界的顶流,不得不说翻译的难度高,要求多,对翻译人员们来说也是一种考验,因此在费用上也是比较高的代表。北京同声传译需要多少钱?这也是要具体来分析,不能一概而论,这里就为大家介绍影响收费的主要因素。
1、译员的专业水准
北京同声传译的费用首先要考虑翻译人员的个人能力情况,现在从事同声传译的人员数量不算多,人才更少,个人的能力是会直接影响到收费。经验丰富的同声传译人员有扎实的语言基础,并且能够灵活地应对现场发生的各种情况,在收费上肯定会高一些。不过能胜任同声传译本身就不是那么简单的事情,是付出了很大的努力,付出与回报自然是要成正比的。
2、行业的属性分类
需要同声传译的话,在场合的性质上肯定不一般,但结合会议的情况,当然在费用上也会各有不同。现在用到同声传译的基本都是会议类,不过也会有分类,比如商务类、政务类、活动类等等,在报价上还是有很大不同。建议可以与翻译公司沟通交流,结合自我翻译的要求等,一次性说清楚,再确定价格事宜。
3、工作的强度要求
北京同声传译的收费与工作强度也会有关,毕竟是多劳多得,如果翻译的时间比较长,对个人来说也是一种身心上的考验,自然收费都会高一些。翻译公司一般都是有一个界定划分,根据翻译的实际情况来确定收费,避免很多问题。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>