翻译外国检测报告。检测报告是各个领域常见的重要文件,主要用于证明工程质量。由于进出口过程中的语言差异,有必要准备检测报告的翻译。检测报告翻译的专业要求非常高因此需要找到专业的翻译公司来翻译检测报告。需要翻译外国检测报告的朋友可以找到未名翻译公司。

翻译公司资质

检测报告翻译资质要求

当检测报告翻译作为政府部门使用时,通常情况下个人翻译无效。我们需要找到一家正规的翻译公司,并提供翻译公司的资质(翻译公司营业执照复印件加盖公章).

1、翻译资质:需要在工商行政管理局注册的翻译公司名称必须包含“翻译”,其营业执照的经营范围必须包括翻译服务.

2、翻译印章:翻译公司印章的名称必须与营业执照的名称一致。印章上的公司名称必须有中文“译文”和英文“译文”;加盖公安局注册号翻译专用章.

3、翻译声明:英联邦国家的高校可要求翻译声明在翻译结束时包含译者的相关信息,如姓名、公司、翻译资格证书代码、手写签名、翻译期等.

检测报告翻译的优势.

公司已在国家工商行政管理局正规注册 Com和国家企业信用信息公示系统。每一份检测报告都由一位母语人士翻译,并持有资格证书因此不会有误译或遗漏。专业排版师会按照原始格式对检测报告进行格式化,以确保检测报告的整体美观。根据客户要求,提供符合使领馆要求的检测报告翻译。例如,英联邦国家要求译文附有译者声明和个人信息(包括译者签名、译者证书编号、译者所在单位或机构的地址和联系方式以及翻译期限),为了确保您的检测报告可以在目的国无缝使用。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>