普通文件翻译的标准费用是多少?国内企业与外国企业合作时,经常会遇到一些日常需要翻译的普通文件。当他们不懂外语或不具备相应资质时,他们会选择与翻译公司合作。
考虑到普通文件的翻译价格,一般文件的翻译标准是多少?在正常情况下,普通文件翻译的价格与语言、字数和翻译目的有关。让我们来看一下翻译公司普通文件翻译收费标准的介绍。
翻译目的。
文件翻译的目的是影响翻译价格的原因之一。文件的目的越专业,翻译价格就越高。翻译公司将文件翻译的目的定义为阅读水平、业务水平、高级业务水平、专业水平和出版水平,报价根据目的。
翻译语言。
文件翻译的收费价格与翻译语言有很大关系。涉及不同的语言。中国有很多人在学习和使用英语、日语、韩语和其他语言。这种语言的翻译价格相对较低,但各类翻译公司缺乏西班牙语、阿拉伯语、法语等语言的专业人员,这些小语言的文档翻译收费较高。同样的文件从中文翻译成外文和从外文翻译成中文的难度也不同,翻译费用也不同。
翻译字数。
文件的翻译字数是影响翻译价格的主要因素之一。翻译领域统计文件的翻译字数依据《翻译服务规范第1章节:翻译》(gb/t1936.1-2008)和《翻译服务质量要求》(gb/t18692-2005)标准。一般按Microsoft WORD2010×单价/1000计算价格,单位为元/千字;如果是从中文翻译成俄文,请根据Microsoft WORD2010/word cou t/character cou t(不包括空格)×单价/1000计算价格。单位为元/千字(不含空格)。如果是PDF文档,可以通过工具将其转换为word文档来计算字数。
以上介绍的普通文档翻译的收费标准是多少。如果你需要翻译文件,你可以找一家翻译公司拥有专业的人工翻译团队,可以为各类证书和认证文件提供翻译和密封服务,遵循客户的翻译方法和要求,并可以签署保密协议为客户保存机密文件。获得的稿件的译文将加盖翻译公章。如果您想了解文件翻译的具体收费标准和服务流程,欢迎您在翻译公司上咨询在线项目人员,或直接拨打公司热线了解服务详情。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>