对于法律翻译,客户对其需求越来越多,但法律的条款作为核心内容,也是不容忽视的,因此在翻译的时候一定要注意条款的准确翻译,这关系到客户若今后发生法律纠纷,对今后维权的重要性,是合作双方之间追讨的有力证据,也是保障双方合作的基本要素,下面专业翻译公司将为您讲述法律条款怎么翻译,希望帮助到您。

法律条款翻译,法律翻译公司

法律条款怎么翻译

在进行翻译之前,我们要清楚,法律条款的基础定义和基本要素,以下我们列举了一些主要特征,希望帮助到您。

法律条款的基本要素

法律条款是合作双方权利与义务确定的根据,因此法律条款应当完整明确且条款之间不能矛盾,否则法律的生效等一系列过程就会受到影响,所以条款在法律中具有极其重要的作用,因此不能擅自更改删除法律条款,否则危害合作双方的利益,给译员的翻译事业也会留下不光彩的一笔。

对于法律条款中必须写明当事人的名称或姓名与住所,其次是法律权利义务的执行对象及其数量质量,还需在价款条款中写明酬金之类的以及较终的履行期限地点方式,这些都是必不可少的,在法律中也会包含解决争议的方法,合作双方通过约定来限制对方,法律条款依其作用可分为主要条款和普通条款。

法律翻译的技巧

进行法律翻译条款翻译的时候,较直接的方法是采用直译,能够保留原法律的格式和语调,但是需要特别的注意,由于两国之间存在文化差异,所以在进行条款直译的时候,一定要先将法律通读,了解条款的具体细则,直译后需要再仔细的检查一遍,确保翻译的准确流畅。

在法律条款的翻译中,首先要抓住基础条款,其本质地位较为重要。从法律的整体上讲,基础条款为主,补充条款为辅,是惯用的翻译原则,若颠倒了主从的关系,就会使得客户的产生思维混乱,交易的法律框架就会容易坍塌。在分清了主次后,补充条款的作用也是不可小觑的,它有时候是商人们之间的默认条款,但如果是对于刚入行的客户,对法律的条款不是很了解,这就需要翻译人员们的敬业精神,为客户百分比的完成翻译流程。

法律条款翻译,法律翻译公司

以上就是北京翻译公司未名翻译为您讲解的法律条款怎么翻译的相关注意事项,相信以上的有关法律条款翻译的介绍,可以帮助大家了解一些法律翻译知识。未名是一家在同行业内很先进的翻译机构,赢得了良好的口碑,我们随时准备着为您提供高效优质专业的翻译服务。如果需要了解更多的信息,欢迎随时咨询未名翻译公司官网,也可以在线联系或是电话咨询我们的热线,我们会尽心尽力的为您服务,如有法律条款翻译业务需要,欢迎联系我们。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>