北京翻译公司
翻译服务

专业同声传译收费

发布时间:2019-09-18 15:18:58 浏览次数:54

  众所周知,同声传译翻译行业的一个重要的翻译项目,但用户会发现,翻译的翻译报价有很多不同。口译报价有很大差距的原因是什么?

注:表格中预算仅为展示预算金额,不代表实际金额,仅供参考。

专业同声传译收费

  一、根据同声传译和翻译任务的难度

  不同的专业类别,难度是不同的,需要耗时的知识和背景的翻译不同,价格也有所不同。例如,如化工厂,医药,纺织,军工厂,IT,航空航天等行业,专业性要求强,特别是新词,甚至更多的铸币;这些行业需要有经验的资深翻译完成的背景下,价格自然就高了;这一消息,工,贸,物流,旅游,百货等行业;专业不是很强,大多数基本翻译的都可以胜任,价格一般都比较适中。

  二、根据同声传译任务的时间限制

  时间的长短和任务的严重程度肯定会影响翻译的价格。一般来说,翻译每50,000字可减少翻译费用

  三、根据同声传译和翻译任务的性质

  性质不同,质量要求实际上是不同的,相应的翻译人员应该是不同的,当然,价格也会有所不同。让我们来解释,一些比较重要的商务会议或洽谈合作,等等,必须派遣语言坚实的基础,现货经历同声传译人员,价格会更高。一些常用的翻译公司,陪同口译或现场口译,高级翻译送一点矫枉过正,翻译成本高是客户的成本的浪费。PS:未名翻译是金笔佳文翻译公司旗下所属品牌。

专业同声传译收费

  四、根据同声传译任务的类别

  不同的翻译类型,翻译过程往往不同,如翻译,有些涉及政治、法律、重要的商业材料、印刷材料等,要求准确;经过多次校对和审核,复杂的工作导致翻译价格高昂。否则,译者就不可避免地要减少工作而不回报。很难保证质量。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>

手机
13911432507
座机
010-59419918
微信
微信
微信
微信