飞机安全管理手册(Airplane Safety Management Manual),又名航空安全管理手册,主要针对航空安全的政策、管理机构、管理制度及信息管理等内容进行规定,目的在于树立航空领域的持续安全理念,保障飞行安全。
由于航空行业能够直接体现一国实力、在国家经济发展中处于重要地位,因此各国之间针对该领域的交流必不可少,尤其是针对飞机安全管理手册的具体内容深入讨论;而由于文化、语言等方面存在客观现实差异,所以飞机安全管理手册翻译便也应运而生。专精于航空领域翻译业务多年的未名翻译公司,接下来将逐一为您介绍飞机安全管理手册翻译的有关事宜。
飞机安全管理手册翻译的专用术语
航空行业历史悠久,其行业用语与日常用语一脉相承,但也有相当一大部分专用术语,在翻译时需要着重检查、核对:
(1). 飞机飞行手册(AFM)(Airplane Flight Manual);
(2). 飞机维护手册(Airplane Maintenance Manual)(AMM);
(3). 飞行乘务员训练大纲(Flight Attendant Training Program);
(4). 航空安全保卫方案(Aviation Security Scheme);
(5). 机场应急反应手册(Airport ERM);
(6). 机上危险物品事故应急处理手册(Emergency Response Manual for Aircraft Incidents Involving Dangerous Goods).
注意:上述飞机安全管理手册翻译专业术语在实际操作中较为常用,行业人士自行翻译并无障碍与困难,但还有很多较为冷门的术语,委托专业的翻译公司来负责更为恰当,也非常省时省力。
飞机安全管理手册翻译如何收费
飞机安全管理手册翻译的收费标准主要取决于以下几个因素:
首先,翻译内容的数量。字数的统计以飞机安全管理手册翻译原稿为参照标准,使用记事本、word等电脑软件工具统计字符数,并涤除其中的空格占位。在统计完毕字数之后,再根据统计结果确定具体价格档次。
其次,翻译的语种。未名翻译公司拥有多年翻译经验,同时还设置了较为完备的翻译流程,掌握英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语等多语种专业译员,具体收费时参照不同的语种核算出不同总价。
再次,内容的难度。确定字数后,还需要根据飞机安全管理手册翻译内容的难度,以及客户的排版、校对需求等对价格再行调整。
以上内容就是未名翻译公司为您介绍的飞机安全管理手册翻译收费标准。未名翻译公司16年来严格遵循《翻译服务译文质量要求》的规定,多次保质保量地完成任务,获得一致好评。如有意深入了解飞机安全管理手册翻译各类详情,请尽快联络未名翻译公司获取服务,服务热线:400-900-5765。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>