医学病历对病人病情、治疗方式进行记录,便于医生迅速了解病人既往情况,快速作出医疗诊断。出国就医时,进行医学病历翻译是必经的步骤,保障国外医生可以对病人情况有准确的了解。大多数人在需要进行医学病历翻译时,对翻译价格不太了解,那么医学病历翻译价格是多少?

“按质论价,透明公开”是合理收费的基础,因为医学病历翻译的专业性、重要性,医学病历翻译价格比其他通用类文件翻译价格相对高一些,但同样是医学病历翻译,价格也会存在很大差异,主要影响因素包括:

1、医学病历翻译语种

世界上的国家很多,不同国家语言也存在较大差异,医学病历翻译价格也与翻译的语言息息相关,众多语言中因为英文比较常见,因此中英文互译的价格会相对优惠很多,平均价格在200-300左右,比较罕见的小语种方面则价格相对略高,具体也要看该语言翻译起来的难度。

医学翻译案例

2、医学病历翻译字数

多数翻译工作都是按照字数收费的,医学病历也不例外,价格与字数有直接关系,但是因为医学病历的书写与医生习惯及行业术语使用情况有关,所以字数也会有一定的差异,未名在制定价格时,也是先根据病历估算大概的字数,然后大概计算好收费情况。

3、学医病历年限

在我国,很多陈年病历都是医生手写,对于翻译人员来说,梳理病历内容就是一个极为耗时、耗力的工作,因此医学病历翻译价格也会受到一定的影响,当然,如果病历数量过大,也可以申请一定的优惠折扣。

4、翻译时限紧急程度

如快递加急单与普通单价格存在差异一般,医学病历翻译也会存在紧急情况,在翻译任务较紧急时,未名翻译公司不得不临时加塞任务、安排议员,并加班加点工作以求高效完成客户委托的翻译任务,价格也会瘦到一定影响,比正常排期的翻译任务略高。

翻译公司资质

总之,医学病历翻译价格与语言、字数、病历年限、紧急程度等都有很大关系,未名翻译公司在定价时会综合考虑以上因素。医学病历的翻译不允许有一点错漏,一些低价病历翻译,确实诱人,但是出国看病是大事,病历又是重中之重,大家一定要和未名翻译公司这样的专业翻译公司合作,可以为大家提供高质量的翻译、核准及修改工作,保障医学病历的翻译内容。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>