在这样一个包容开放的时代,往往需要举办一些国际会议。来自不同国家的人坐在一起开会,要想在这种多语言的环境下成功举行会议,就需要主持会议翻译来消除人们之间交流的门槛了。那么,什么主持会议翻译?主持会议翻译又如何收费呢?今天,小编就带大家来聊聊这个问题。

什么是主持会议翻译

主持会议翻译,是要求翻译人员在不打断讲话者演讲的情况下,不间断地将他的讲话内容传递给观众。主持会议翻译的优点是效率高,可以保证发言者讲话的流畅,不会影响参会人员的思路,有利于在场听众对于讲话内容的理解。这是当今世界流行的一种翻译方式,被广泛地应用于各种国际会议。而大部分主持会议翻译采用的是同声传译的方式。

会议口译翻译的基础包括哪些

主持会议翻译要求

一、保持专注

翻译人员在会议过程中要集中精神,不受外界因素影响,紧跟发言者的思路,不能有半点儿马虎。否则就会忽略会议过程中的一些焦点,甚至忽略会议的主题。

二、注意语调

翻译人员在进行主持会议翻译过程中要注意语音语调,尽量与发言者保持一致。有时候可能是一些轻微的语调变化,就会改变整句话的意思。为了保持整体翻译的流畅,语音语调的问题不能被忽略。

三、重视质量

翻译人员在主持会议翻译过程中要重视翻译质量。主持会议翻译多数是以口译形式传达给听众,这就要求翻译人员善于综合,在短时间内归纳整理。在这个过程中,一些专业名词、名称、理解难点、讲话人观点等信息,无论是名称还是技术型内容,都要严格按照要求翻译出来。

专业国际学术会议口译公司

主持会议翻译如何收费

影响主持会议翻译的因素有很多,比如说翻译人员的翻译经验越丰富,收费便会越高一点,因为翻译经验丰富的话可以从容处置各种突发状况。又比如说,如果会议所涉及的行业专业性越强,收费也会相应地提升。因为这会有许多专业名词、术语需要翻译,这就要求翻译人员需要有相关知识背景,并提前做大量准备。同时,如果会议时间比较长,像是连续好几天的话,收费也会相应地提高。

所以,主持会议翻译的价格一般是根据实际情况,联系翻译公司,具体商议决定的。就以我们未名翻译公司为例,在进行会议翻译之前,我们会提前和客户沟通,了解会议举办的时间、地点,涉及的内容,需要翻译的语言等,然后根据具体情况提出报价。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>