当今社会,房子的重要性不言而喻,而随着人口的增多,房屋的重要性与日俱增。它不只是人们生活基础的体现,在一些时候更是一种财力上的体现。而房屋赠与更是每个人心中排在前列的大事,说到这个,就不得不提房屋赠与合同,比如在出国移民签证手续中,一个核心要点就是房屋赠与合同。

房屋赠与合同是指赠与人与受赠人就无偿转移房屋所有权而达成的协议。房屋赠与合同是双方的法律行为,这一点使它与遗赠、捐助行为或债务免除等单方法律行为相区别。

而作为出国移民签证手续中出现的一种变相的财力证明翻译,通常是按照签证国要求出示的一种公证材料翻译。简单来说就是,我们为了出国移民的财产证明,肯定是要用我们移入国的语言文字对我们写的财产证明进行翻译的,从而保证我们的财产证明可以收到移入国的承认。那么就要求翻译公司是移民局或者大使馆签证处承认的有资质的翻译公司。下图是某客户翻译的房屋赠与合同翻译的中英文对照。

房屋赠与翻译要点:

1. 有关房屋赠与合同的翻译要注意与原文件的格式相对应,房屋赠与合同实际上相当于一份协议,格式对应很重要。

2. 重点信息一定要翻译的准确,包括但不限于赠与人和受赠人的年龄、性别、住所信息、双方关系等,尤其是涉及到时间和证件信息的一定要准确翻译。

3. 被赠与房屋的所有权证号一定要翻译清楚。

翻译公司资质

4. 如果该赠与附带一定条件,那么条件一定要翻译清楚,不然可能会导致赠与合同自动撤销或者作废。

5. 赠与的交付结果是以办理房屋产权转移登记为准的,所以如果是在出国签证的翻译中,通常还需要房屋产权证的翻译来证明该赠与以完成。

房屋赠与翻译流程

1. 将各项证件扫描或者拍照发送给翻译公司。

2. 注明重点信息,比如姓名,所需语种,联系方式等。

3. 翻译公司给出报价,一般与所需语种和翻译的文字数量有关。

4. 付款时,外地客户一般提前支付,本地客户可以当面交付。

房屋赠与合同是协议合同翻译的一种,未名翻译作为使馆签证处承认的有资质的翻译公司,我们拥有丰富的翻译经验,丰富的以往案例。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>