中外沟通发达的今天,医疗文件翻译的需求日益增长。无论是患者海外就医,还是外国友人在华问诊,抑或中外医疗领域学术交流,医疗文件翻译都是无法逾越的重要项目。

和普通的公文信函相比,医疗文件往往涉及海量医学术语,并牵 国医疗制度,例如一些涉及患者病情的文件翻译,更是关乎国内外医患沟通,直接影响患者救治。那么,如何挑选一家正规翻译公司,进行医疗文件翻译呢?

医疗文件翻译资质

医疗文件翻译本身存在较高难度,因此,要寻找翻译公司,首先必须确定其资质。具体判定标准,可参考下列三项条件:

1、该公司营业执照的“经营范围”一栏,是否包含“翻译服务”内容;

2、该公司是否持有双语翻译专用章。全国翻译公司的专用章,均经过公安部门批准备案,具备翻译资质编码,含有“翻译”“Translation”中英文字样。

3、该公司译员具备从业资格证书,并能向客户提供加盖公司公章的资格证书复印件。

翻译公司资质

医疗文件翻译特点

一、医学的专业性

医疗文件包含病历、检查报告等诸多内容,涉及医学领域的方方面面,必然包含大量医学术语,能否进行准确无误的翻译,事关重大。因此,译者需要有一定的医学知识储备,甚至面向具体方面的医学学术背景。

二、翻译语种问题

部分非英语国家,在特定医学领域有着独到优势,因此其官方语言也会成为中译本的目标语言。这些非英语语种的医学术语翻译,难度更高,先进译者人才更加稀缺。

面对这种情况,经验丰富、实力雄厚的未名翻译,能够为您提供优质服务。作为一家北大学子和海归人士创办的公司,未名翻译旗下有一支学历过硬、阅历丰富,且常年面向医学领域的翻译团队,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员已持有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书。经多年深耕,未名翻译已经建立起专属医学语料库,致力于为医患双方提供翻译服务。

医疗文件翻译价格

医疗文件的种类繁多,包含病历、检查报告、器械使用说明等不同门类,翻译难度也参差不齐。根据其专业性、翻译语种,收费标准各不相同。

以中译英为例。一些医学检查报告,价格约280-300元/千字。而用于学术著作、科研论文者,价格约460元/千字。小语种的医学文件中外互译,价格会较英文高一些。以上价格仅供参考,具体收费还要看翻译文件的详细情况。

如果您有医疗文件翻译服务的需求,欢迎联系未名翻译公司,我们随时愿意为患者和家属竭诚服务,在中外医患之间建设一道交流的通途。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>