伴随全球化发展的经济,各国之间文化、政治、经济之间的交流日益频繁,不同语言之间的交流则需要到翻译工作,陪同口译主要是在商务活动、出国看病、面签等等时提供陪同翻译工作,对于译员的要求需要发音纯正,较强的口语表达能力和交流能力,翻译准确、流利;并需要有较强的服务意识和责任心,还需要积累大量相关专业领域的知识,如果配备的陪同口译人员不是通过专业公司寻找的,那么有可能会影响整体行程的安排,只配备一名口译人员而不是寻找合作的团队,这样就会导致工作的效率不高从而影响整个活动的进行。

翻译公司资质

在对外活动中,沟通交流方面难免会遇上语言方面的障碍,在一些日常商务活动中,较常见的就是陪同翻译。在我国的对外交流活动中,陪同翻译人员代表着企业、地方、民族以及国家的形象,所以需要特别注意,在陪同翻译过程中,经常会有非常多小问题、小细节需要注意。

陪同翻译是一项对译员综合能力要求比较高的翻译领域,那么译员除了扎实翻译能力和表达能力以外,还需要有那些能力呢。未名青岛翻译公司就来简单说一下:

1.医学卫生类词汇,医学领域类陪同是对翻译要求较高的领域之一,掌握常见疾病的名称、症状描述、诊断方法和药品名称也是十分重要的,这样才不会在遇到突发情况时乱了方寸。

2.饮食类词汇,青岛陪同翻译员在与外宾共同进餐时,要懂得察言观色,对于不懂中文的外宾,每道菜叫什么名字、有哪些食材组成、用了什么烹饪方法、背后有何典故都是关注的焦点,特别是对某些饮食有禁忌或对中国餐饮文化感兴趣的外宾,译员更要做到知无不言。

3.国情和传统文化类的词汇,说到国情方面这个范围就很大了,传统文化小到中医、美术、书法、音乐、文学、体育,大到中国各地的政治、经济、社会、人文、地理等,包罗万象。作为译员,平时较好多多积累,才不致于在外宾问到时露怯。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>