未名翻译公司提供专业银行对账单翻译服务,支持英文、日文、韩文等多语种翻译,满足签证、移民、留学、贷款等用途,翻译精准、排版规范、附正规翻译章。
银行对账单是银行为满足企业和个人核对财务数据提供的凭证。也是企业业务个人资金往来的重要纪录,银行对账单,不仅可以作为企业资金流动的重要凭证。其用途小到财税管理,大到投资等等。对个人而言,也是如此,合格的银行对账单让你出国游学,或者旅游方便快捷踏上通道。
银行对账单翻译要求对翻译的语言非常精准,故不仅要求银行对账单翻译人员水平高,而且还要非常细心。即使看上去没有多少文字,都是数字,一字之差,就可能天堂地狱之别,把原本顺顺利利可以完成的事情,搞得乱七八糟。所以,银行对账单的翻译就成了不容忽视的一件非常严谨的事情。
以下为交通银行银行对账单翻译样本(先进页)
Retail Customer Transaction Details
Account Card No. | 622260131000XXXXXXX | Account Name | Nie Huaxxx |
Query Stating Date | 2011-12-01 | Query Ending Date | 2012-06-05 |
Query Time | 2012-06-05 , 14:54:17 | Search Teller | 4432046 |
Currency CNY Query Result Total Page 2 Page 1
Trans. Date | Post. Date | Trading Place | Trans. Type | Trans. Amt | Balance |
20111220 | 20111221 | Shenzhen Binhai Branch | Interest on Deposit
| 23.02
| 12,806.73 |
Tip: This voucher is only intended to be used as the basis for reconciliation, not for any other purposes.
以下为交通银行银行对账单翻译样本(第二页)
Retail Customer Transaction Details
Account Card No. | 622260131000XXXXXXX | Account Name | Nie Huaxxx |
Query Stating Date | 2011-12-01 | Query Ending Date | 2012-06-05 |
Query Time | 2012-06-05 , 14:54:17 | Search Teller | 4432046 |
Currency CNY Query Result Total Page 2 Page 2
Trans. Date | Post. Date | Trading Place | Trans. Type | Trans. Amt | Balance |
20111208
|
20111208
|
Shenzhen Binhai Branch
| Transfer from Credit Card |
17,525.10
|
813.75 |
Tip: This voucher is only intended to be used as the basis for reconciliation, not for any other purposes.
CERTIFICATE OF BALANCE OF ONE FOR ALL CARD OF BANK OF CHINA
(English Translation)
Client's No.: XXX Date:2010/xx/xx
Client's Name: XXXX
Kind Current Accounting: Fixed Time Accounting
Serial No | Currency | Kind | Balance | Status |
0005 | RMB | Fixed Time and Current Accounting | xxxxx | Activity |
Bank of China Beijing Chaoyangmen Branch (seal)
Value Date 20060808
Agriculture Bank of China Bank Reconciliation
Print Date: 2011/11/18
以上为中国银行的存款证明翻译样本,广大朋友如有存款证明翻译或银行对账单翻译,可交付给未名翻译,我们有专业的排版和翻译人员会为您做出翻译质量高、排版漂亮的译稿。
从翻译质量和翻译流程上看,我司并不推荐。首先,这样做成本其实省不了多少钱;另外,从翻译时间上来看,很多客户翻译的文件可能问题很多,无论是质量还是版式上,都和专业的翻译从业者有很大差距。
一般翻译客户并不了解,英中翻译有一个字数比例,大部分外文翻译成中文的比例在1:2左右,英中的系数比例是1:1.8左右,也就是说当您给出1000字的英文资料,翻译成中文的字数在1800字左右,网上都可以核实核查字数比例。
澳洲188投资移民主要需要提供资产证明文件,比如资产证明表、个人所得税表、购房合同、合同、资产负债表、利润表、审计报告等,建议具体清单问一下您委托的移民中介律师,一般中介会出一个清单的,具体建议以律师的为准。
我司所有翻译项目采用人工翻译,坚决抵制机器翻译,坚持“一译二审三校四排版”的质控流程,确保提交给客户的稿件是译稿准确、版式精美的文件,可以放心委托我司翻译。
我司是工商局注册的专业翻译公司,具有中英文双语翻译专用章,处理过用于国外的各种用途的译稿,盖章后具有翻译效力,请放心委托。