翻译一份简历多少钱?简历翻译怎么收费
在如今全球化的时代,人才流动日趋频繁,越来越多的跨国企业、国际组织以及海外院校开始注重人才国际化的招聘需求。这就要求求职者向外国雇主提交英文简历。那么,如何翻译一份简历?简历翻译又该如何收费呢?下面我们将探讨这些问题。
一、简历翻译的成本
1. 人力成本
翻译公司根据具体情况来决定翻译费用的核算,有的按每千字计算,有的按小时数来计费。若是熟练的专业翻译人员一般都会按小时数来计费,其正常的翻译能力应该在2000字~3000字/天的范围之内。也有一些翻译公司根据源文件难度依据比例进行计算或按照翻译者的级别收费,不过,总归是略有差异。
2. 管理费用
如果要在公司内部将文档进行翻译,还需要用人进行管理,比如制定文档翻译的流程、分工、质量监控和编辑等,这些都将增加公司的运营成本。同时,管理费用还可以包括公司业务开展的时间成本,特别是在吸引客户、市场营销、客户支持等方面,需要进行一系列的技术投入。
二、如何翻译一份简历
如果是中文翻译成英文,需要规范简历格式、语言的准确性和完整性。首先,译者要读懂中文简历,掌握求职者基本信息、工作经历、教育情况以及英语水平等重要内容,了解特定领域的行业术语等信息。
1. 摘要
英语简历摘要部分需要精准而简洁,可以从工作经验、职业目标和个人特征三个方面来组织内容,突出自己与众不同的亮点,尽量简洁明了。如果要提供中文简历,则要按照相对应的格式进行翻译。
2. 工作经历
对于工作经历,应该紧扣提高工作经验与职业能力两个方面,同时应凸显实现的标准和成绩,少说或不说别的毫无关联的内容。在翻译时,要注意语言简练、条理清晰、逻辑连贯。
3. 教育情况
教育经历的排版要求严格,介绍清楚学校名称、学习时间、学历、所学专业和毕业院校等重要信息。对于相应的课程和项目活动,要简明扼要地描述用英文。
三、如何收费
如何收费是翻译公司或翻译人员面临的一项重要技术考量,在提供翻译价格时,须要考虑到工作量、难度、译员质量、语言环境等多项因素。一般来说,结算费用可以通过“每千字”、“每小时”、“整份计费”三种方式进行计算。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>